Guest guest Posted January 9, 2008 Report Share Posted January 9, 2008 Sorrry for not sending these all at one time, but I had another quick look at the Eastland Press glossary (Dan Bensky's on line resource), and interestingly, he also defines huo4 as " dislodges, forcefully removes. " This seems to be the common denominator: " Forceful elimination or removal. " " Enquiring minds want to know! " Yehuda wrote: One additional note: In Wiseman's Practical DIctionary of Chinese Medicine he defines " sweep " (huo4) as, " Forceful elimination of evils, such as phlegm. " wrote: Thank you Eric. Can you explain in more detail the etymology and implications of the character/term huo4. I find it very difficult to grasp how vaporize, dislodge and sweep can be viewed as synonyms. Their connotations are all so different, the first implying being transformed from liquid to gas, the second implying getting unstuck, and the third implying being moved as it were, like with a broom or a perhaps a parastaltic, rhythmic type of motion. Yehuda Eric Brand <smilinglotus wrote: , yehuda frischman < wrote: > > How interesting. I wonder why he changed the indication from " vaporize " to " dislodge " . Obviously a very different connotation. I further wonder what the term or terms were that were used in the original Chinese text that Dan Bensky uses as his basis in the two editions. The Chinese term for the action of shi chang pu is often expressed as huo4 tan2, this appears to be the action that Bensky is translating as " vaporize " or " dislodge. " Wiseman translates the term huo4 tan2 as " sweeps phlegm " ; sweeping phlegm is also used by the WHO in their English translations for huo4 tan2. Eric Brand Never miss a thing. Make your homepage. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Join the conversation
You are posting as a guest. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.