Jump to content
IndiaDivine.org

[Fwd: mechanism for vaporizing phlegm, and chinese term]

Rate this topic


Guest guest

Recommended Posts

The problem I have with dislodge is that it suggests that phlegm is a

substance that is moved somewhere else when it is dislodged. It's same

issue as transformed. Transformed into what?

I've never seen phlegm, when properly treated, do anything other

than... well, disappear (vaporize?)

Jason, while we're here, what is the chinese word for scour?

 

 

Doug

 

 

, " "

wrote:

>

> Y,

>

>

>

> Dissolve (»í huo) has the meaning of ¡°forcefully eliminating evils,

such as

> phlegm.¡± Hence Bensky translates »í (huo) as ¡°dislodges, forcefully

> removes.¡±

>

>

>

> There is also the phrase ¡°dislodge phlegm and awaken the brain¡± (»í

̵ÐÑÄÔ,

> huo tan xing nao) which has the definition of ¡°transform phlegm and open

> the orifices.¡± This is CM treatment method.

>

>

>

> Bensky lists tian zhu huang, zhu li, dan nan xing, niu huang, shi

chang pu,

> and hou zao all having the ability to dislodge phlegm. All (except for I

> think hou zou) also are said to open the orifices.

>

>

>

> This should give you a good idea of what this phrase means.

>

>

>

> Let me know if you have any questions.

>

>

>

> -

>

>

>

> _____

>

>

> On Behalf Of yehuda

frischman

> Wednesday, January 09, 2008 1:35 PM

>

> Re: [Fwd: Re: mechanism for vaporizing phlegm, and

chinese

> term]

>

>

>

> Thank you Eric. Can you explain in more detail the etymology and

> implications of the character/term huo4. I find it very difficult to

grasp

> how vaporize, dislodge and sweep can be viewed as synonyms. Their

> connotations are all so different, the first implying being

transformed from

> liquid to gas, the second implying getting unstuck, and the third

implying

> being moved as it were, like with a broom or a perhaps a parastaltic,

> rhythmic type of motion.

>

> Yehuda

>

> Eric Brand <smilinglotus@ <smilinglotus%40> >

> wrote:

> @ <%40>

> , yehuda frischman

> <@> wrote:

> >

> > How interesting. I wonder why he changed the indication from

> " vaporize " to " dislodge " . Obviously a very different connotation. I

> further wonder what the term or terms were that were used in the

> original Chinese text that Dan Bensky uses as his basis in the two

> editions.

>

> The Chinese term for the action of shi chang pu is often expressed as

> huo4 tan2, this appears to be the action that Bensky is translating as

> " vaporize " or " dislodge. " Wiseman translates the term huo4 tan2 as

> " sweeps phlegm " ; sweeping phlegm is also used by the WHO in their

> English translations for huo4 tan2.

>

> Eric Brand

>

Link to comment
Share on other sites

Doug,

 

 

 

Scour, as used by Eastland Press, is (dí 滌). But maybe others use it

differently. What source are you looking at? Dí 滌 is also translated as

flushes [away] by Eastland. (Note: Wiseman uses “Flushâ€)

 

 

 

But you make a good point about the problems with the below terms. However, I do

not think it really matters, because the terms really only gain their meaning in

relation to treatment / herbs etc. I think most important is to understand the

overall definition and strength of the treatment. As we know with CM terms, we

should not blindly assume we understand what any term means based on how we

perceive the meaning on its own, or more simply, we should not assume its

meaning without considering the full context in which it appears.

 

 

 

I do see though how the term “transform†could mislead people. I think there

was some idea (CHA?) about damp or phlegm being able to be transformed into

healthy fluids. I can’t say I have ever seen this in Chinese, and really only

think of transforming phlegm as a general term for the elimination of phlegm.

Does anyone know of Chinese source that discusses the idea of phlegm

transforming into something?

 

 

 

Maybe化痰 (hua tan) should just be translated as “remove phlegm.†If one

consults the definition of transform phlegm (化痰hua tan) in the zhongyicihai

(Chinese medicinal dictionary) it defines it with the word 祛(qu1)= dispel

/ remove. 化 (hua) on its own does mean transform or change, but also melt,

dissolve, thaw, remove, etc…

 

 

 

Vaporize (IMHO) is just to star treky… :-)

 

 

 

-Jason

 

 

 

_____

 

 

On Behalf Of

Wednesday, January 09, 2008 7:40 PM

 

[Fwd: Re: mechanism for vaporizing phlegm, and chinese term]

 

 

 

The problem I have with dislodge is that it suggests that phlegm is a

substance that is moved somewhere else when it is dislodged. It's same

issue as transformed. Transformed into what?

I've never seen phlegm, when properly treated, do anything other

than... well, disappear (vaporize?)

Jason, while we're here, what is the chinese word for scour?

 

Doug

 

@ <%40>

, " "

wrote:

>

> Y,

>

>

>

> Dissolve (»í huo) has the meaning of ¡°forcefully eliminating evils,

such as

> phlegm.¡± Hence Bensky translates »í (huo) as ¡°dislodges, forcefully

> removes.¡±

>

>

>

> There is also the phrase ¡°dislodge phlegm and awaken the brain¡± (»í

̵ÃÑÄÔ,

> huo tan xing nao) which has the definition of ¡°transform phlegm and open

> the orifices.¡± This is CM treatment method.

>

>

>

> Bensky lists tian zhu huang, zhu li, dan nan xing, niu huang, shi

chang pu,

> and hou zao all having the ability to dislodge phlegm. All (except for I

> think hou zou) also are said to open the orifices.

>

>

>

> This should give you a good idea of what this phrase means.

>

>

>

> Let me know if you have any questions.

>

>

>

> -

>

>

>

> _____

>

> @ <%40>

 

> [@ <%40>

] On Behalf Of yehuda

frischman

> Wednesday, January 09, 2008 1:35 PM

> @ <%40>

 

> Re: [Fwd: Re: mechanism for vaporizing phlegm, and

chinese

> term]

>

>

>

> Thank you Eric. Can you explain in more detail the etymology and

> implications of the character/term huo4. I find it very difficult to

grasp

> how vaporize, dislodge and sweep can be viewed as synonyms. Their

> connotations are all so different, the first implying being

transformed from

> liquid to gas, the second implying getting unstuck, and the third

implying

> being moved as it were, like with a broom or a perhaps a parastaltic,

> rhythmic type of motion.

>

> Yehuda

>

> Eric Brand <smilinglotus@ <smilinglotus%40> >

> wrote:

> @ <%40>

> , yehuda frischman

> <@> wrote:

> >

> > How interesting. I wonder why he changed the indication from

> " vaporize " to " dislodge " . Obviously a very different connotation. I

> further wonder what the term or terms were that were used in the

> original Chinese text that Dan Bensky uses as his basis in the two

> editions.

>

> The Chinese term for the action of shi chang pu is often expressed as

> huo4 tan2, this appears to be the action that Bensky is translating as

> " vaporize " or " dislodge. " Wiseman translates the term huo4 tan2 as

> " sweeps phlegm " ; sweeping phlegm is also used by the WHO in their

> English translations for huo4 tan2.

>

> Eric Brand

>

 

 

 

 

 

 

Link to comment
Share on other sites

On Jan 9, 2008 7:19 PM,

wrote:

 

> I do see though how the term " transform " could mislead people. I think

> there was some idea (CHA?) about damp or phlegm being able to be transformed

> into healthy fluids. I can't say I have ever seen this in Chinese, and

> really only think of transforming phlegm as a general term for the

> elimination of phlegm. Does anyone know of Chinese source that discusses the

> idea of phlegm transforming into something?

>

 

 

 

 

 

 

 

 

I can't point to Chinese language sources, but there are a few theories and

herb functions that kind of pair up to suggest that a few herbs can

transform a pathological product into a physiological one. It comes from the

definition of one kind of phlegm as " substantial fire " . The mechanism for

production of this kind of phlegm is when heat dries up the yin into a thick

fluid that is called phlegm. So this phlegm isn't secondary to dampness or

an Earth element issue, but rather fire " reducing " (as in cooking a broth)

yin into phlegm.

 

So, take an herb that clears heat, transforms phlegm, and generates or

moistens fluids and you've got an herb that effectively transforms

pathological phlegm into physiological yin. This remains uncomfirmed by the

traditional (human) sources that I work with, but does provide an

interesting way to think about the use of a couple of herbs that come to

mind such as Chuan Bei Mu (doesn't generate fluids, but good for dry cough)

and Tian Hua Fen.

 

--

, DAOM

Pain is inevitable, suffering is optional.

 

 

 

Link to comment
Share on other sites

Al,

 

 

 

Thanks for your idea. I agree that one of the mechanisms for phlegm

production is fire decocting the fluids into phlegm. However, I see no

reason to believe that treating this with something like tian hua fen is

able to transform the pathological phlegm into physiological fluids. I see

no indication in materia medicas to support this. Furthermore, just because

tian hau fen generates fluids (and also transforms phlegm) does not suggest

that the pathological phlegm is turning back into physiological fluids.

 

 

 

Tian hua fen is often used in situations where there is major fluid

deficiency without any phlegm. Therefore we know that it can supplement or

generate fluids. Actually many list this as a primary function. In these

situations it does not turn something pathological into physiological. It

generates. I see no reason to take this fact and create new Chinese theory.

 

 

 

Finally one must understand how such functions work in combination with

other herbs, and the role each plays. When phlegm is too dry to eliminate

one may choose tian hua fen to help loosen or moisten the phlegm so that

other herbs can help eliminate it. For example, to drain heat, transform

phlegm, and moisten lung dryness use bèi mû, säng bái pí, and jié gêng for

cough due to phlegm-heat in the Lungs with thick, viscous sputum or

blood-streaked sputum.

 

 

 

Or with guä lóu pí for nonproductive cough or one with scanty sputum, with a

stifling sensation and thirst in the aftermath of a febrile disease.

 

 

 

I think it is telling that Bensky lists the key characteristics for tian hua

fen as “cools heat, generates fluids, resolves toxicity, reduces swelling,

invigorates the blood” – He mentions nothing about phlegm.

 

 

 

This (IMO) is because it really is not it primary action. For this action it

must be in combination with others. Of course it aids in the eliminate of

phlegm by moistening and this is why some texts say it “moistens the lungs

and transforms phlegm” –

 

 

 

But can one extrapolate that is changes this phlegm into something

physiological? I can’t see how. I only see that tian hua fen does it normal

job of generating fluids.

 

 

 

Further thoughts?

 

 

 

-

 

_____

 

 

On Behalf Of Al Stone

Thursday, January 10, 2008 9:31 AM

 

Re: [Fwd: Re: mechanism for vaporizing phlegm, and chinese

term]

 

 

 

On Jan 9, 2008 7:19 PM, <@chinesemed

<%40Chinese Medicine> icinedoc.com>

wrote:

 

> I do see though how the term " transform " could mislead people. I think

> there was some idea (CHA?) about damp or phlegm being able to be

transformed

> into healthy fluids. I can't say I have ever seen this in Chinese, and

> really only think of transforming phlegm as a general term for the

> elimination of phlegm. Does anyone know of Chinese source that discusses

the

> idea of phlegm transforming into something?

>

 

I can't point to Chinese language sources, but there are a few theories and

herb functions that kind of pair up to suggest that a few herbs can

transform a pathological product into a physiological one. It comes from the

definition of one kind of phlegm as " substantial fire " . The mechanism for

production of this kind of phlegm is when heat dries up the yin into a thick

fluid that is called phlegm. So this phlegm isn't secondary to dampness or

an Earth element issue, but rather fire " reducing " (as in cooking a broth)

yin into phlegm.

 

So, take an herb that clears heat, transforms phlegm, and generates or

moistens fluids and you've got an herb that effectively transforms

pathological phlegm into physiological yin. This remains uncomfirmed by the

traditional (human) sources that I work with, but does provide an

interesting way to think about the use of a couple of herbs that come to

mind such as Chuan Bei Mu (doesn't generate fluids, but good for dry cough)

and Tian Hua Fen.

 

--

, DAOM

Pain is inevitable, suffering is optional.

 

 

Link to comment
Share on other sites

I had one more though on this subject.

 

 

 

In conditions of dampness with yin deficiency one usually sees some type of

yin tonics. Therefore I ask, if one could somehow " change " the phlegm back

into yin fluids why would one need to nourish yin in these situations?

 

 

 

Comments?

 

 

 

-

 

 

 

_____

 

 

On Behalf Of Al Stone

Thursday, January 10, 2008 9:31 AM

 

Re: [Fwd: Re: mechanism for vaporizing phlegm, and chinese

term]

 

 

 

On Jan 9, 2008 7:19 PM, <@chinesemed

<%40Chinese Medicine> icinedoc.com>

wrote:

 

> I do see though how the term " transform " could mislead people. I think

> there was some idea (CHA?) about damp or phlegm being able to be

transformed

> into healthy fluids. I can't say I have ever seen this in Chinese, and

> really only think of transforming phlegm as a general term for the

> elimination of phlegm. Does anyone know of Chinese source that discusses

the

> idea of phlegm transforming into something?

>

 

I can't point to Chinese language sources, but there are a few theories and

herb functions that kind of pair up to suggest that a few herbs can

transform a pathological product into a physiological one. It comes from the

definition of one kind of phlegm as " substantial fire " . The mechanism for

production of this kind of phlegm is when heat dries up the yin into a thick

fluid that is called phlegm. So this phlegm isn't secondary to dampness or

an Earth element issue, but rather fire " reducing " (as in cooking a broth)

yin into phlegm.

 

So, take an herb that clears heat, transforms phlegm, and generates or

moistens fluids and you've got an herb that effectively transforms

pathological phlegm into physiological yin. This remains uncomfirmed by the

traditional (human) sources that I work with, but does provide an

interesting way to think about the use of a couple of herbs that come to

mind such as Chuan Bei Mu (doesn't generate fluids, but good for dry cough)

and Tian Hua Fen.

 

--

, DAOM

Pain is inevitable, suffering is optional.

 

 

 

 

Link to comment
Share on other sites

Jason,

what Yin tonics are you referring to? Shi hu? Tian hua fen? Can you give an

example of a formula?

Cara O. Frank, R.OM, Dipl Ac & Ch.H.

 

 

 

 

 

Thu, 10 Jan 2008 11:05:01 -0700

 

RE: [Fwd: Re: mechanism for vaporizing phlegm, and chinese

term]

 

 

 

 

 

I had one more though on this subject.

 

In conditions of dampness with yin deficiency one usually sees some type of

yin tonics. Therefore I ask, if one could somehow " change " the phlegm back

into yin fluids why would one need to nourish yin in these situations?

 

Comments?

 

-

 

_____

 

 

<%40>

[

<%40> ] On Behalf Of Al Stone

Thursday, January 10, 2008 9:31 AM

 

<%40>

Re: [Fwd: Re: mechanism for vaporizing phlegm, and chinese

term]

 

On Jan 9, 2008 7:19 PM, <@chinesemed

<%40Chinese Medicine> icinedoc.com>

wrote:

 

> I do see though how the term " transform " could mislead people. I think

> there was some idea (CHA?) about damp or phlegm being able to be

transformed

> into healthy fluids. I can't say I have ever seen this in Chinese, and

> really only think of transforming phlegm as a general term for the

> elimination of phlegm. Does anyone know of Chinese source that discusses

the

> idea of phlegm transforming into something?

>

 

I can't point to Chinese language sources, but there are a few theories and

herb functions that kind of pair up to suggest that a few herbs can

transform a pathological product into a physiological one. It comes from the

definition of one kind of phlegm as " substantial fire " . The mechanism for

production of this kind of phlegm is when heat dries up the yin into a thick

fluid that is called phlegm. So this phlegm isn't secondary to dampness or

an Earth element issue, but rather fire " reducing " (as in cooking a broth)

yin into phlegm.

 

So, take an herb that clears heat, transforms phlegm, and generates or

moistens fluids and you've got an herb that effectively transforms

pathological phlegm into physiological yin. This remains uncomfirmed by the

traditional (human) sources that I work with, but does provide an

interesting way to think about the use of a couple of herbs that come to

mind such as Chuan Bei Mu (doesn't generate fluids, but good for dry cough)

and Tian Hua Fen.

 

--

, DAOM

Pain is inevitable, suffering is optional.

 

 

Link to comment
Share on other sites

I thought more about this. Does this answer your question?

 

in my classes, I teach my students that inside virtually every dry cough is

a wet one waiting to be discovered. What I mean by this is that when there

is more heat, phlegm gets thicker, dryer, difficult to expectorate. The

cough may sound dry, but don¹t believe it. The aha sx is that the chest

also feels heavy/ oppressed or tight. In this case we need to use heat

clearing, phlegm resolving herbs. Like gua lou and zhe bei mu and tian hua

fen. It¹s like using a mucolytic expectorant. Like mucinex. Thicker, heavier

yin tonics, such as mai dong, wont do the trick, because success hinges on

simultaneously generating fluids, clearing heat and resolving phlegm.

My teacher in the respiratory department at xi yuan hospital used this

strategy and I do to. I get very good results treating Uri¹s.

 

hope this helps

Cara

 

 

 

Thu, 10 Jan 2008 11:05:01 -0700

 

RE: [Fwd: Re: mechanism for vaporizing phlegm, and chinese

term]

 

 

 

 

 

I had one more though on this subject.

 

In conditions of dampness with yin deficiency one usually sees some type of

yin tonics. Therefore I ask, if one could somehow " change " the phlegm back

into yin fluids why would one need to nourish yin in these situations?

 

Comments?

 

-

 

_____

 

 

<%40>

[

<%40> ] On Behalf Of Al Stone

Thursday, January 10, 2008 9:31 AM

 

<%40>

Re: [Fwd: Re: mechanism for vaporizing phlegm, and chinese

term]

 

On Jan 9, 2008 7:19 PM, <@chinesemed

<%40Chinese Medicine> icinedoc.com>

wrote:

 

> I do see though how the term " transform " could mislead people. I think

> there was some idea (CHA?) about damp or phlegm being able to be

transformed

> into healthy fluids. I can't say I have ever seen this in Chinese, and

> really only think of transforming phlegm as a general term for the

> elimination of phlegm. Does anyone know of Chinese source that discusses

the

> idea of phlegm transforming into something?

>

 

I can't point to Chinese language sources, but there are a few theories and

herb functions that kind of pair up to suggest that a few herbs can

transform a pathological product into a physiological one. It comes from the

definition of one kind of phlegm as " substantial fire " . The mechanism for

production of this kind of phlegm is when heat dries up the yin into a thick

fluid that is called phlegm. So this phlegm isn't secondary to dampness or

an Earth element issue, but rather fire " reducing " (as in cooking a broth)

yin into phlegm.

 

So, take an herb that clears heat, transforms phlegm, and generates or

moistens fluids and you've got an herb that effectively transforms

pathological phlegm into physiological yin. This remains uncomfirmed by the

traditional (human) sources that I work with, but does provide an

interesting way to think about the use of a couple of herbs that come to

mind such as Chuan Bei Mu (doesn't generate fluids, but good for dry cough)

and Tian Hua Fen.

 

--

, DAOM

Pain is inevitable, suffering is optional.

 

 

Link to comment
Share on other sites

Jason, I just read your question for the 3rd time and I realize I still did

not answer it.

Seeing patients, but will get back to you later

 

Cara O. Frank, R.OM, Dipl Ac & Ch.H.

Six Fishes Healing Arts &

President China Herb Company of the Chinese Herb Program

Tai Sophia Institute of the Healing Arts

215-772-0770

 

 

 

 

 

 

Thu, 10 Jan 2008 11:05:01 -0700

 

RE: [Fwd: Re: mechanism for vaporizing phlegm, and chinese

term]

 

 

 

 

 

I had one more though on this subject.

 

In conditions of dampness with yin deficiency one usually sees some type of

yin tonics. Therefore I ask, if one could somehow " change " the phlegm back

into yin fluids why would one need to nourish yin in these situations?

 

Comments?

 

-

 

_____

 

 

<%40>

[

<%40> ] On Behalf Of Al Stone

Thursday, January 10, 2008 9:31 AM

 

<%40>

Re: [Fwd: Re: mechanism for vaporizing phlegm, and chinese

term]

 

On Jan 9, 2008 7:19 PM, <@chinesemed

<%40Chinese Medicine> icinedoc.com>

wrote:

 

> I do see though how the term " transform " could mislead people. I think

> there was some idea (CHA?) about damp or phlegm being able to be

transformed

> into healthy fluids. I can't say I have ever seen this in Chinese, and

> really only think of transforming phlegm as a general term for the

> elimination of phlegm. Does anyone know of Chinese source that discusses

the

> idea of phlegm transforming into something?

>

 

I can't point to Chinese language sources, but there are a few theories and

herb functions that kind of pair up to suggest that a few herbs can

transform a pathological product into a physiological one. It comes from the

definition of one kind of phlegm as " substantial fire " . The mechanism for

production of this kind of phlegm is when heat dries up the yin into a thick

fluid that is called phlegm. So this phlegm isn't secondary to dampness or

an Earth element issue, but rather fire " reducing " (as in cooking a broth)

yin into phlegm.

 

So, take an herb that clears heat, transforms phlegm, and generates or

moistens fluids and you've got an herb that effectively transforms

pathological phlegm into physiological yin. This remains uncomfirmed by the

traditional (human) sources that I work with, but does provide an

interesting way to think about the use of a couple of herbs that come to

mind such as Chuan Bei Mu (doesn't generate fluids, but good for dry cough)

and Tian Hua Fen.

 

--

, DAOM

Pain is inevitable, suffering is optional.

 

 

Link to comment
Share on other sites

Cara,

 

 

 

You can use all sorts of yin (and blood) tonics in these situations in the

treatment of phlegm / dampness. For example, one may see shu di shi hu, mai

dong, wuwei zi, xuan shen, bai shao, tian dong, or gou qi zi etc.

 

 

 

On a side note: Here is fun formula from Fluid Physiology (case study): The

formula treats nausea and vomiting from phlegm created by kidney xu:

Although this is more yang xu, I like the fact that the two primary herbs

are somewhat sticky and blood tonics.

 

 

 

Gou Qi Zi 15 g Lycii Chinensis, Fructus

 

He Shou Wu 15 g Polygoni Multiflori, Radix

 

Fu Zi 6 g Aconiti Carmichaeli Praeparata, Radix

 

Fu Ling 30 g Poriae Cocos, Sclerotium)

 

Zhu Ru 20 g Bambusae in Taeniis, Caulis, prepared with vinegar

 

Ze Xie 15 g Alismatis Plantago-aquaticae, Rhizoma

 

Wu Zhu Yu 6 g Evodiae Rutacarpae, Fructus, soaked then dry-fried

 

Ban Xia 10 g Pinelliae Ternatae, Rhizoma

 

Huo Xiang 10 g Agastachis seu Pogostemi, Herba

 

Chai Hu 6 g Bupleuri, Radix

 

Gan Cao 3 g Glycyrrhizae Uralensis, Radix

 

 

 

-Jason

 

_____

 

 

On Behalf Of Cara Frank

Thursday, January 10, 2008 11:24 AM

 

Re: [Fwd: Re: mechanism for vaporizing phlegm, and Chinese

term]

 

 

 

Jason,

what Yin tonics are you referring to? Shi hu? Tian hua fen? Can you give an

example of a formula?

Cara O. Frank, R.OM, Dipl Ac & Ch.H.

 

<@chinesemed

<%40Chinese Medicine> icinedoc.com>

<@ <%40>

>

Thu, 10 Jan 2008 11:05:01 -0700

<@ <%40>

>

RE: [Fwd: Re: mechanism for vaporizing phlegm, and chinese

term]

 

I had one more though on this subject.

 

In conditions of dampness with yin deficiency one usually sees some type of

yin tonics. Therefore I ask, if one could somehow " change " the phlegm back

into yin fluids why would one need to nourish yin in these situations?

 

Comments?

 

-

 

_____

 

@ <%40>

 

<%40>

[@ <%40>

 

<%40> ] On Behalf Of Al Stone

Thursday, January 10, 2008 9:31 AM

@ <%40>

 

<%40>

Re: [Fwd: Re: mechanism for vaporizing phlegm, and chinese

term]

 

On Jan 9, 2008 7:19 PM, <@chinesemed

<%40Chinese Medicine> icinedoc.com>

wrote:

 

> I do see though how the term " transform " could mislead people. I think

> there was some idea (CHA?) about damp or phlegm being able to be

transformed

> into healthy fluids. I can't say I have ever seen this in Chinese, and

> really only think of transforming phlegm as a general term for the

> elimination of phlegm. Does anyone know of Chinese source that discusses

the

> idea of phlegm transforming into something?

>

 

I can't point to Chinese language sources, but there are a few theories and

herb functions that kind of pair up to suggest that a few herbs can

transform a pathological product into a physiological one. It comes from the

definition of one kind of phlegm as " substantial fire " . The mechanism for

production of this kind of phlegm is when heat dries up the yin into a thick

fluid that is called phlegm. So this phlegm isn't secondary to dampness or

an Earth element issue, but rather fire " reducing " (as in cooking a broth)

yin into phlegm.

 

So, take an herb that clears heat, transforms phlegm, and generates or

moistens fluids and you've got an herb that effectively transforms

pathological phlegm into physiological yin. This remains uncomfirmed by the

traditional (human) sources that I work with, but does provide an

interesting way to think about the use of a couple of herbs that come to

mind such as Chuan Bei Mu (doesn't generate fluids, but good for dry cough)

and Tian Hua Fen.

 

--

, DAOM

Pain is inevitable, suffering is optional.

 

 

Link to comment
Share on other sites

Cara,

 

 

 

I agree, I see nothing strange about the approach you mention, just your

thinking to back it up is a little questionable (IMHO). How can you call a

dry cough wet? A dry cough is just that, dry sounding, lack of phlegm etc.

The proper treatment is to moisten. You are moistening and generating fluids

because there is dryness. If there is heat: You clear heat, because there

is heat (which is creating dryness). If it comes about from a pathogen you

release it.

 

 

 

For example:

 

 

 

1. Warm-dryness pattern (i.e. sang xing tang) still uses sha shen and

li pi.

2. or in qing zao jiu fei tang (warm-dryness attacking the Lung) uses e

jiao, mai dong, hei zhi ma!

 

 

 

These patterns of course have dry hacking coughs.

 

 

 

In such cases the chest may or may not feel tight or heavy. This really

means little in determining its dryness / wetness. One can have a very tight

/ heavy chest with large amounts of wet phlegm.

 

 

 

However, I still don’t see how this strategy changes the pathological fluids

into physiological ones. (?)

 

 

 

Actually if after this strategy you get more phlegm (which often is the

case), I find it even harder to believe that you are changing phlegm into

jinye (fluids). You merely are moistening what is dry and the body is able

to eliminate (and produce) the (previously dry) phlegm.

 

 

 

So to conclude: of course the strategy works well, I use it often. I live in

one of the driest climates for the US, high altitude Rockies. I see this

sort of pattern all the time, and depending on the severity you may need to

use all sorts of yin and blood tonics to counteract the dry pathogen.

 

 

 

So I disagree that you don’t use medicinals like maidong etc. sometimes you

need to use all the big guns… I see this is clinical practice (almost daily)

as well as in case studies from famous physicians like Ye Tian-Shi (which

incidentally lived in a pretty damp climate.)

 

 

 

But this is getting a bit away from the original question…

 

 

 

-

 

 

 

_____

 

 

On Behalf Of Cara Frank

Thursday, January 10, 2008 11:38 AM

 

Re: [Fwd: Re: mechanism for vaporizing phlegm, and Chinese

term]

 

 

 

I thought more about this. Does this answer your question?

 

in my classes, I teach my students that inside virtually every dry cough is

a wet one waiting to be discovered. What I mean by this is that when there

is more heat, phlegm gets thicker, dryer, difficult to expectorate. The

cough may sound dry, but don¹t believe it. The aha sx is that the chest

also feels heavy/ oppressed or tight. In this case we need to use heat

clearing, phlegm resolving herbs. Like gua lou and zhe bei mu and tian hua

fen. It¹s like using a mucolytic expectorant. Like mucinex. Thicker, heavier

yin tonics, such as mai dong, wont do the trick, because success hinges on

simultaneously generating fluids, clearing heat and resolving phlegm.

My teacher in the respiratory department at xi yuan hospital used this

strategy and I do to. I get very good results treating Uri¹s.

 

hope this helps

Cara

 

<@chinesemed

<%40Chinese Medicine> icinedoc.com>

<@ <%40>

>

Thu, 10 Jan 2008 11:05:01 -0700

<@ <%40>

>

RE: [Fwd: Re: mechanism for vaporizing phlegm, and chinese

term]

 

I had one more though on this subject.

 

In conditions of dampness with yin deficiency one usually sees some type of

yin tonics. Therefore I ask, if one could somehow " change " the phlegm back

into yin fluids why would one need to nourish yin in these situations?

 

Comments?

 

-

 

_____

 

@ <%40>

 

<%40>

[@ <%40>

 

<%40> ] On Behalf Of Al Stone

Thursday, January 10, 2008 9:31 AM

@ <%40>

 

<%40>

Re: [Fwd: Re: mechanism for vaporizing phlegm, and chinese

term]

 

On Jan 9, 2008 7:19 PM, <@chinesemed

<%40Chinese Medicine> icinedoc.com>

wrote:

 

> I do see though how the term " transform " could mislead people. I think

> there was some idea (CHA?) about damp or phlegm being able to be

transformed

> into healthy fluids. I can't say I have ever seen this in Chinese, and

> really only think of transforming phlegm as a general term for the

> elimination of phlegm. Does anyone know of Chinese source that discusses

the

> idea of phlegm transforming into something?

>

 

I can't point to Chinese language sources, but there are a few theories and

herb functions that kind of pair up to suggest that a few herbs can

transform a pathological product into a physiological one. It comes from the

definition of one kind of phlegm as " substantial fire " . The mechanism for

production of this kind of phlegm is when heat dries up the yin into a thick

fluid that is called phlegm. So this phlegm isn't secondary to dampness or

an Earth element issue, but rather fire " reducing " (as in cooking a broth)

yin into phlegm.

 

So, take an herb that clears heat, transforms phlegm, and generates or

moistens fluids and you've got an herb that effectively transforms

pathological phlegm into physiological yin. This remains uncomfirmed by the

traditional (human) sources that I work with, but does provide an

interesting way to think about the use of a couple of herbs that come to

mind such as Chuan Bei Mu (doesn't generate fluids, but good for dry cough)

and Tian Hua Fen.

 

--

, DAOM

Pain is inevitable, suffering is optional.

 

 

Link to comment
Share on other sites

I first heard about transforming phlegm into bodily yin fluids at a

Pacific Symposium lecture five years ago, but the speaker had no

source for the idea. I've also debated over this with Sharon

Weizenbaum as well. I've seen nothing in the Chinese medical

literature that claims that phlegm can become body fluids again, and

all of your points are well taken.

 

I also wonder about 'substantial' and 'insubstantial' phlegm ideas.

What are the pinyin and Chinese terms for these? It is not in the

Wiseman dictionary, and I cannot look up the idea in Chinese

dictionaries without pinyin or characters. Phlegm is phlegm, whether

'visible' or not, it is equally impacting to health.

 

 

On Jan 10, 2008, at 10:05 AM, wrote:

 

> I had one more though on this subject.

>

> In conditions of dampness with yin deficiency one usually sees some

> type of

> yin tonics. Therefore I ask, if one could somehow " change " the

> phlegm back

> into yin fluids why would one need to nourish yin in these situations?

>

> Comments?

>

> -

>

> _____

>

>

> On Behalf Of Al Stone

> Thursday, January 10, 2008 9:31 AM

>

> Re: [Fwd: Re: mechanism for vaporizing phlegm, and

> chinese

> term]

>

> On Jan 9, 2008 7:19 PM, <@chinesemed

> <%40Chinese Medicine> icinedoc.com>

> wrote:

>

> > I do see though how the term " transform " could mislead people. I

> think

> > there was some idea (CHA?) about damp or phlegm being able to be

> transformed

> > into healthy fluids. I can't say I have ever seen this in Chinese,

> and

> > really only think of transforming phlegm as a general term for the

> > elimination of phlegm. Does anyone know of Chinese source that

> discusses

> the

> > idea of phlegm transforming into something?

> >

>

> I can't point to Chinese language sources, but there are a few

> theories and

> herb functions that kind of pair up to suggest that a few herbs can

> transform a pathological product into a physiological one. It comes

> from the

> definition of one kind of phlegm as " substantial fire " . The

> mechanism for

> production of this kind of phlegm is when heat dries up the yin into

> a thick

> fluid that is called phlegm. So this phlegm isn't secondary to

> dampness or

> an Earth element issue, but rather fire " reducing " (as in cooking a

> broth)

> yin into phlegm.

>

> So, take an herb that clears heat, transforms phlegm, and generates or

> moistens fluids and you've got an herb that effectively transforms

> pathological phlegm into physiological yin. This remains uncomfirmed

> by the

> traditional (human) sources that I work with, but does provide an

> interesting way to think about the use of a couple of herbs that

> come to

> mind such as Chuan Bei Mu (doesn't generate fluids, but good for dry

> cough)

> and Tian Hua Fen.

>

> --

> , DAOM

> Pain is inevitable, suffering is optional.

>

>

Link to comment
Share on other sites

Z'ev,

 

My understanding:

- substantial phlegm: You4 Xing2 Zhi1 Tan2

- insubstantial phlegm: Wu2 Xing2 Zhi1 Tan2

 

Mike L.

 

<zrosenbe wrote:

I first heard about transforming phlegm into bodily yin fluids at a

Pacific Symposium lecture five years ago, but the speaker had no

source for the idea. I've also debated over this with Sharon

Weizenbaum as well. I've seen nothing in the Chinese medical

literature that claims that phlegm can become body fluids again, and

all of your points are well taken.

 

I also wonder about 'substantial' and 'insubstantial' phlegm ideas.

What are the pinyin and Chinese terms for these? It is not in the

Wiseman dictionary, and I cannot look up the idea in Chinese

dictionaries without pinyin or characters. Phlegm is phlegm, whether

'visible' or not, it is equally impacting to health.

 

 

On Jan 10, 2008, at 10:05 AM, wrote:

 

> I had one more though on this subject.

>

> In conditions of dampness with yin deficiency one usually sees some

> type of

> yin tonics. Therefore I ask, if one could somehow " change " the

> phlegm back

> into yin fluids why would one need to nourish yin in these situations?

>

> Comments?

>

> -

>

> _____

>

>

> On Behalf Of Al Stone

> Thursday, January 10, 2008 9:31 AM

>

> Re: [Fwd: Re: mechanism for vaporizing phlegm, and

> chinese

> term]

>

> On Jan 9, 2008 7:19 PM, <@chinesemed

> <%40Chinese Medicine> icinedoc.com>

> wrote:

>

> > I do see though how the term " transform " could mislead people. I

> think

> > there was some idea (CHA?) about damp or phlegm being able to be

> transformed

> > into healthy fluids. I can't say I have ever seen this in Chinese,

> and

> > really only think of transforming phlegm as a general term for the

> > elimination of phlegm. Does anyone know of Chinese source that

> discusses

> the

> > idea of phlegm transforming into something?

> >

>

> I can't point to Chinese language sources, but there are a few

> theories and

> herb functions that kind of pair up to suggest that a few herbs can

> transform a pathological product into a physiological one. It comes

> from the

> definition of one kind of phlegm as " substantial fire " . The

> mechanism for

> production of this kind of phlegm is when heat dries up the yin into

> a thick

> fluid that is called phlegm. So this phlegm isn't secondary to

> dampness or

> an Earth element issue, but rather fire " reducing " (as in cooking a

> broth)

> yin into phlegm.

>

> So, take an herb that clears heat, transforms phlegm, and generates or

> moistens fluids and you've got an herb that effectively transforms

> pathological phlegm into physiological yin. This remains uncomfirmed

> by the

> traditional (human) sources that I work with, but does provide an

> interesting way to think about the use of a couple of herbs that

> come to

> mind such as Chuan Bei Mu (doesn't generate fluids, but good for dry

> cough)

> and Tian Hua Fen.

>

> --

> , DAOM

> Pain is inevitable, suffering is optional.

>

>

Link to comment
Share on other sites

Thanks Mike, that helps a lot. .

 

Z'ev

On Jan 10, 2008, at 11:28 AM, Mike Liaw wrote:

 

> Z'ev,

>

> My understanding:

> - substantial phlegm: You4 Xing2 Zhi1 Tan2

> - insubstantial phlegm: Wu2 Xing2 Zhi1 Tan2

 

 

Chair, Department of Herbal Medicine

Pacific College of Oriental Medicine

San Diego, Ca. 92122

 

 

 

 

 

 

 

Link to comment
Share on other sites

Z¡Çev,

 

 

 

I am pretty sure that the distinction of 'substantial' and 'insubstantial'

phlegm occurs in the Chinese literature. I know I have seen it at least a

few times. If I remember correctly it is something likeÍ­·Á (you xing)

¡Èhaving form¡É¡Ä and then ¡Ènot having form¡É. But

Clavey makes a good

point (in Fluid Physiology) that this distinction is not entirely accurate.

He contends that a more proper distinction is one of internal and external

phlegm because conditions of ¡Èinsubstantial phlegm¡É or internal

phlegm can

produce substantial nodules. I think he also says that he sees it commonly

in Chinese, but I do not have the book here¡Ä

 

 

 

-

 

 

 

_____

 

 

On Behalf Of

 

 

I also wonder about 'substantial' and 'insubstantial' phlegm ideas.

What are the pinyin and Chinese terms for these? It is not in the

Wiseman dictionary, and I cannot look up the idea in Chinese

dictionaries without pinyin or characters. Phlegm is phlegm, whether

'visible' or not, it is equally impacting to health.

 

 

 

 

 

 

Link to comment
Share on other sites

Hi Jason,

I was offline until now. This a coy way of explaining to my students that

they must always consider that when treating what sounds like a dry cough,

merely moistening is usually not going to be effective. Clinical

effectiveness involves moistening and transforming phlegm and clearing heat.

Heat will cause phlegm to thicken to the extent that the cough sounds dry.

Only clearing heat and moistening dryness will not fully resolve the cough.

It will loosen a dry cough. But why not include heat clearing, phlegm

transforming, moistening herbs from the starting gate? Bei mu gua lou san

remains my gold standard for treating dry coughs.

Many formulas reflect this as well: Mai men dong tang, xing su san.

 

 

( I acknowledge that since I live in Philadelphia, which has a humid

environment, I very rarely treat true dryness. The experience of

practitioners in, say, Santa fe might be very different).

 

I also want to add that I agree that phlegm can¡¯t become a normal fluid.

That it must just get metabolized.

 

I am interested to know how other practitioners on the list assess/ diagnose

insubstantial phlegm. As I see it, this is not always reflected on the

tongue coating. But I think that the tongue can look large. And the skin,

when palpated feels thicker. What do you think?

 

Cara

 

 

 

 

Thu, 10 Jan 2008 12:08:22 -0700

 

RE: [Fwd: Re: mechanism for vaporizing phlegm, and Chinese

term]

 

 

 

 

 

Cara,

 

I agree, I see nothing strange about the approach you mention, just your

thinking to back it up is a little questionable (IMHO). How can you call a

dry cough wet? A dry cough is just that, dry sounding, lack of phlegm etc.

The proper treatment is to moisten. You are moistening and generating fluids

because there is dryness. If there is heat: You clear heat, because there

is heat (which is creating dryness). If it comes about from a pathogen you

release it.

 

For example:

 

1. Warm-dryness pattern (i.e. sang xing tang) still uses sha shen and

li pi.

2. or in qing zao jiu fei tang (warm-dryness attacking the Lung) uses e

jiao, mai dong, hei zhi ma!

 

These patterns of course have dry hacking coughs.

 

In such cases the chest may or may not feel tight or heavy. This really

means little in determining its dryness / wetness. One can have a very tight

/ heavy chest with large amounts of wet phlegm.

 

However, I still don¡¯t see how this strategy changes the pathological fluids

into physiological ones. (?)

 

Actually if after this strategy you get more phlegm (which often is the

case), I find it even harder to believe that you are changing phlegm into

jinye (fluids). You merely are moistening what is dry and the body is able

to eliminate (and produce) the (previously dry) phlegm.

 

So to conclude: of course the strategy works well, I use it often. I live in

one of the driest climates for the US, high altitude Rockies. I see this

sort of pattern all the time, and depending on the severity you may need to

use all sorts of yin and blood tonics to counteract the dry pathogen.

 

So I disagree that you don¡¯t use medicinals like maidong etc. sometimes you

need to use all the big guns¡¦ I see this is clinical practice (almost daily)

as well as in case studies from famous physicians like Ye Tian-Shi (which

incidentally lived in a pretty damp climate.)

 

But this is getting a bit away from the original question¡¦

 

-

 

_____

 

 

<%40>

[

<%40> ] On Behalf Of Cara Frank

Thursday, January 10, 2008 11:38 AM

 

<%40>

Re: [Fwd: Re: mechanism for vaporizing phlegm, and Chinese

term]

 

I thought more about this. Does this answer your question?

 

in my classes, I teach my students that inside virtually every dry cough is

a wet one waiting to be discovered. What I mean by this is that when there

is more heat, phlegm gets thicker, dryer, difficult to expectorate. The

cough may sound dry, but don©öt believe it. The aha sx is that the chest

also feels heavy/ oppressed or tight. In this case we need to use heat

clearing, phlegm resolving herbs. Like gua lou and zhe bei mu and tian hua

fen. It©ös like using a mucolytic expectorant. Like mucinex. Thicker, heavier

yin tonics, such as mai dong, wont do the trick, because success hinges on

simultaneously generating fluids, clearing heat and resolving phlegm.

My teacher in the respiratory department at xi yuan hospital used this

strategy and I do to. I get very good results treating Uri©ös.

 

hope this helps

Cara

 

<@chinesemed

<%40Chinese Medicine> icinedoc.com>

<@ <%40>

>

Thu, 10 Jan 2008 11:05:01 -0700

<@ <%40>

>

RE: [Fwd: Re: mechanism for vaporizing phlegm, and chinese

term]

 

I had one more though on this subject.

 

In conditions of dampness with yin deficiency one usually sees some type of

yin tonics. Therefore I ask, if one could somehow " change " the phlegm back

into yin fluids why would one need to nourish yin in these situations?

 

Comments?

 

-

 

_____

 

@ <%40>

 

<%40>

[@ <%40>

 

<%40> ] On Behalf Of Al Stone

Thursday, January 10, 2008 9:31 AM

@ <%40>

 

<%40>

Re: [Fwd: Re: mechanism for vaporizing phlegm, and chinese

term]

 

On Jan 9, 2008 7:19 PM, <@chinesemed

<%40Chinese Medicine> icinedoc.com>

wrote:

 

> I do see though how the term " transform " could mislead people. I think

> there was some idea (CHA?) about damp or phlegm being able to be

transformed

> into healthy fluids. I can't say I have ever seen this in Chinese, and

> really only think of transforming phlegm as a general term for the

> elimination of phlegm. Does anyone know of Chinese source that discusses

the

> idea of phlegm transforming into something?

>

 

I can't point to Chinese language sources, but there are a few theories and

herb functions that kind of pair up to suggest that a few herbs can

transform a pathological product into a physiological one. It comes from the

definition of one kind of phlegm as " substantial fire " . The mechanism for

production of this kind of phlegm is when heat dries up the yin into a thick

fluid that is called phlegm. So this phlegm isn't secondary to dampness or

an Earth element issue, but rather fire " reducing " (as in cooking a broth)

yin into phlegm.

 

So, take an herb that clears heat, transforms phlegm, and generates or

moistens fluids and you've got an herb that effectively transforms

pathological phlegm into physiological yin. This remains uncomfirmed by the

traditional (human) sources that I work with, but does provide an

interesting way to think about the use of a couple of herbs that come to

mind such as Chuan Bei Mu (doesn't generate fluids, but good for dry cough)

and Tian Hua Fen.

 

--

, DAOM

Pain is inevitable, suffering is optional.

 

 

Link to comment
Share on other sites

Cara,

 

 

 

Thanks for your explanation, it sounds quite reasonably to me, and what I

mostly find clinically. I would like to make a small comment though. A xing

su san pattern is not from heat. It is what many call a cool-dryness. One

does not moisten or clear heat, but instead disseminate the Lung qi to

eliminate the pathogen.

 

 

 

FYI - many dry coughs, at least where I live, never turn into a wet cough

before resolving.

 

 

 

-Jason

 

 

 

_____

 

 

On Behalf Of Cara Frank

Friday, January 11, 2008 6:30 AM

 

Re: [Fwd: Re: mechanism for vaporizing phlegm, and Chinese

term]

 

 

 

Hi Jason,

I was offline until now. This a coy way of explaining to my students that

they must always consider that when treating what sounds like a dry cough,

merely moistening is usually not going to be effective. Clinical

effectiveness involves moistening and transforming phlegm and clearing heat.

Heat will cause phlegm to thicken to the extent that the cough sounds dry.

Only clearing heat and moistening dryness will not fully resolve the cough.

It will loosen a dry cough. But why not include heat clearing, phlegm

transforming, moistening herbs from the starting gate? Bei mu gua lou san

remains my gold standard for treating dry coughs.

Many formulas reflect this as well: Mai men dong tang, xing su san.

 

( I acknowledge that since I live in Philadelphia, which has a humid

environment, I very rarely treat true dryness. The experience of

practitioners in, say, Santa fe might be very different).

 

I also want to add that I agree that phlegm can’t become a normal fluid.

That it must just get metabolized.

 

I am interested to know how other practitioners on the list assess/ diagnose

insubstantial phlegm. As I see it, this is not always reflected on the

tongue coating. But I think that the tongue can look large. And the skin,

when palpated feels thicker. What do you think?

 

Cara

 

<@chinesemed

<%40Chinese Medicine> icinedoc.com>

<@ <%40>

>

Thu, 10 Jan 2008 12:08:22 -0700

<@ <%40>

>

RE: [Fwd: Re: mechanism for vaporizing phlegm, and Chinese

term]

 

Cara,

 

I agree, I see nothing strange about the approach you mention, just your

thinking to back it up is a little questionable (IMHO). How can you call a

dry cough wet? A dry cough is just that, dry sounding, lack of phlegm etc.

The proper treatment is to moisten. You are moistening and generating fluids

because there is dryness. If there is heat: You clear heat, because there

is heat (which is creating dryness). If it comes about from a pathogen you

release it.

 

For example:

 

1. Warm-dryness pattern (i.e. sang xing tang) still uses sha shen and

li pi.

2. or in qing zao jiu fei tang (warm-dryness attacking the Lung) uses e

jiao, mai dong, hei zhi ma!

 

These patterns of course have dry hacking coughs.

 

In such cases the chest may or may not feel tight or heavy. This really

means little in determining its dryness / wetness. One can have a very tight

/ heavy chest with large amounts of wet phlegm.

 

However, I still don’t see how this strategy changes the pathological fluids

into physiological ones. (?)

 

Actually if after this strategy you get more phlegm (which often is the

case), I find it even harder to believe that you are changing phlegm into

jinye (fluids). You merely are moistening what is dry and the body is able

to eliminate (and produce) the (previously dry) phlegm.

 

So to conclude: of course the strategy works well, I use it often. I live in

one of the driest climates for the US, high altitude Rockies. I see this

sort of pattern all the time, and depending on the severity you may need to

use all sorts of yin and blood tonics to counteract the dry pathogen.

 

So I disagree that you don’t use medicinals like maidong etc. sometimes you

need to use all the big guns… I see this is clinical practice (almost daily)

as well as in case studies from famous physicians like Ye Tian-Shi (which

incidentally lived in a pretty damp climate.)

 

But this is getting a bit away from the original question…

 

-

 

_____

 

@ <%40>

 

<%40>

[@ <%40>

 

<%40> ] On Behalf Of Cara Frank

Thursday, January 10, 2008 11:38 AM

@ <%40>

 

<%40>

Re: [Fwd: Re: mechanism for vaporizing phlegm, and Chinese

term]

 

I thought more about this. Does this answer your question?

 

in my classes, I teach my students that inside virtually every dry cough is

a wet one waiting to be discovered. What I mean by this is that when there

is more heat, phlegm gets thicker, dryer, difficult to expectorate. The

cough may sound dry, but don¹t believe it. The aha sx is that the chest

also feels heavy/ oppressed or tight. In this case we need to use heat

clearing, phlegm resolving herbs. Like gua lou and zhe bei mu and tian hua

fen. It¹s like using a mucolytic expectorant. Like mucinex. Thicker, heavier

yin tonics, such as mai dong, wont do the trick, because success hinges on

simultaneously generating fluids, clearing heat and resolving phlegm.

My teacher in the respiratory department at xi yuan hospital used this

strategy and I do to. I get very good results treating Uri¹s.

 

hope this helps

Cara

 

<@chinesemed

<%40Chinese Medicine> icinedoc.com>

<@ <%40>

>

Thu, 10 Jan 2008 11:05:01 -0700

<@ <%40>

>

RE: [Fwd: Re: mechanism for vaporizing phlegm, and chinese

term]

 

I had one more though on this subject.

 

In conditions of dampness with yin deficiency one usually sees some type of

yin tonics. Therefore I ask, if one could somehow " change " the phlegm back

into yin fluids why would one need to nourish yin in these situations?

 

Comments?

 

-

 

_____

 

@ <%40>

 

<%40>

[@ <%40>

 

<%40> ] On Behalf Of Al Stone

Thursday, January 10, 2008 9:31 AM

@ <%40>

 

<%40>

Re: [Fwd: Re: mechanism for vaporizing phlegm, and chinese

term]

 

On Jan 9, 2008 7:19 PM, <@chinesemed

<%40Chinese Medicine> icinedoc.com>

wrote:

 

> I do see though how the term " transform " could mislead people. I think

> there was some idea (CHA?) about damp or phlegm being able to be

transformed

> into healthy fluids. I can't say I have ever seen this in Chinese, and

> really only think of transforming phlegm as a general term for the

> elimination of phlegm. Does anyone know of Chinese source that discusses

the

> idea of phlegm transforming into something?

>

 

I can't point to Chinese language sources, but there are a few theories and

herb functions that kind of pair up to suggest that a few herbs can

transform a pathological product into a physiological one. It comes from the

definition of one kind of phlegm as " substantial fire " . The mechanism for

production of this kind of phlegm is when heat dries up the yin into a thick

fluid that is called phlegm. So this phlegm isn't secondary to dampness or

an Earth element issue, but rather fire " reducing " (as in cooking a broth)

yin into phlegm.

 

So, take an herb that clears heat, transforms phlegm, and generates or

moistens fluids and you've got an herb that effectively transforms

pathological phlegm into physiological yin. This remains uncomfirmed by the

traditional (human) sources that I work with, but does provide an

interesting way to think about the use of a couple of herbs that come to

mind such as Chuan Bei Mu (doesn't generate fluids, but good for dry cough)

and Tian Hua Fen.

 

--

, DAOM

Pain is inevitable, suffering is optional.

 

 

Link to comment
Share on other sites

true: I was just thinking about formulas that simultaneously moisten and

transform phlegm, and off the top of my head, that was what I came up with.

You know, xing ren and ban xia....

Cara O. Frank, R.OM, Dipl Ac & Ch.H.

Six Fishes Healing Arts &

President China Herb Company of the Chinese Herb Program

Tai Sophia Institute of the Healing Arts

215-772-0770

 

 

 

 

 

 

Fri, 11 Jan 2008 06:45:40 -0700

 

RE: [Fwd: Re: mechanism for vaporizing phlegm, and Chinese

term]

 

 

 

 

 

Cara,

 

Thanks for your explanation, it sounds quite reasonably to me, and what I

mostly find clinically. I would like to make a small comment though. A xing

su san pattern is not from heat. It is what many call a cool-dryness. One

does not moisten or clear heat, but instead disseminate the Lung qi to

eliminate the pathogen.

 

FYI - many dry coughs, at least where I live, never turn into a wet cough

before resolving.

 

-Jason

 

_____

 

 

<%40>

[

<%40> ] On Behalf Of Cara Frank

Friday, January 11, 2008 6:30 AM

 

<%40>

Re: [Fwd: Re: mechanism for vaporizing phlegm, and Chinese

term]

 

Hi Jason,

I was offline until now. This a coy way of explaining to my students that

they must always consider that when treating what sounds like a dry cough,

merely moistening is usually not going to be effective. Clinical

effectiveness involves moistening and transforming phlegm and clearing heat.

Heat will cause phlegm to thicken to the extent that the cough sounds dry.

Only clearing heat and moistening dryness will not fully resolve the cough.

It will loosen a dry cough. But why not include heat clearing, phlegm

transforming, moistening herbs from the starting gate? Bei mu gua lou san

remains my gold standard for treating dry coughs.

Many formulas reflect this as well: Mai men dong tang, xing su san.

 

( I acknowledge that since I live in Philadelphia, which has a humid

environment, I very rarely treat true dryness. The experience of

practitioners in, say, Santa fe might be very different).

 

I also want to add that I agree that phlegm can¡¯t become a normal fluid.

That it must just get metabolized.

 

I am interested to know how other practitioners on the list assess/ diagnose

insubstantial phlegm. As I see it, this is not always reflected on the

tongue coating. But I think that the tongue can look large. And the skin,

when palpated feels thicker. What do you think?

 

Cara

 

<@chinesemed

<%40Chinese Medicine> icinedoc.com>

<@ <%40>

>

Thu, 10 Jan 2008 12:08:22 -0700

<@ <%40>

>

RE: [Fwd: Re: mechanism for vaporizing phlegm, and Chinese

term]

 

Cara,

 

I agree, I see nothing strange about the approach you mention, just your

thinking to back it up is a little questionable (IMHO). How can you call a

dry cough wet? A dry cough is just that, dry sounding, lack of phlegm etc.

The proper treatment is to moisten. You are moistening and generating fluids

because there is dryness. If there is heat: You clear heat, because there

is heat (which is creating dryness). If it comes about from a pathogen you

release it.

 

For example:

 

1. Warm-dryness pattern (i.e. sang xing tang) still uses sha shen and

li pi.

2. or in qing zao jiu fei tang (warm-dryness attacking the Lung) uses e

jiao, mai dong, hei zhi ma!

 

These patterns of course have dry hacking coughs.

 

In such cases the chest may or may not feel tight or heavy. This really

means little in determining its dryness / wetness. One can have a very tight

/ heavy chest with large amounts of wet phlegm.

 

However, I still don¡¯t see how this strategy changes the pathological fluids

into physiological ones. (?)

 

Actually if after this strategy you get more phlegm (which often is the

case), I find it even harder to believe that you are changing phlegm into

jinye (fluids). You merely are moistening what is dry and the body is able

to eliminate (and produce) the (previously dry) phlegm.

 

So to conclude: of course the strategy works well, I use it often. I live in

one of the driest climates for the US, high altitude Rockies. I see this

sort of pattern all the time, and depending on the severity you may need to

use all sorts of yin and blood tonics to counteract the dry pathogen.

 

So I disagree that you don¡¯t use medicinals like maidong etc. sometimes you

need to use all the big guns¡¦ I see this is clinical practice (almost daily)

as well as in case studies from famous physicians like Ye Tian-Shi (which

incidentally lived in a pretty damp climate.)

 

But this is getting a bit away from the original question¡¦

 

-

 

_____

 

@ <%40>

 

<%40>

[@ <%40>

 

<%40> ] On Behalf Of Cara Frank

Thursday, January 10, 2008 11:38 AM

@ <%40>

 

<%40>

Re: [Fwd: Re: mechanism for vaporizing phlegm, and Chinese

term]

 

I thought more about this. Does this answer your question?

 

in my classes, I teach my students that inside virtually every dry cough is

a wet one waiting to be discovered. What I mean by this is that when there

is more heat, phlegm gets thicker, dryer, difficult to expectorate. The

cough may sound dry, but don©öt believe it. The aha sx is that the chest

also feels heavy/ oppressed or tight. In this case we need to use heat

clearing, phlegm resolving herbs. Like gua lou and zhe bei mu and tian hua

fen. It©ös like using a mucolytic expectorant. Like mucinex. Thicker, heavier

yin tonics, such as mai dong, wont do the trick, because success hinges on

simultaneously generating fluids, clearing heat and resolving phlegm.

My teacher in the respiratory department at xi yuan hospital used this

strategy and I do to. I get very good results treating Uri©ös.

 

hope this helps

Cara

 

<@chinesemed

<%40Chinese Medicine> icinedoc.com>

<@ <%40>

>

Thu, 10 Jan 2008 11:05:01 -0700

<@ <%40>

>

RE: [Fwd: Re: mechanism for vaporizing phlegm, and chinese

term]

 

I had one more though on this subject.

 

In conditions of dampness with yin deficiency one usually sees some type of

yin tonics. Therefore I ask, if one could somehow " change " the phlegm back

into yin fluids why would one need to nourish yin in these situations?

 

Comments?

 

-

 

_____

 

@ <%40>

 

<%40>

[@ <%40>

 

<%40> ] On Behalf Of Al Stone

Thursday, January 10, 2008 9:31 AM

@ <%40>

 

<%40>

Re: [Fwd: Re: mechanism for vaporizing phlegm, and chinese

term]

 

On Jan 9, 2008 7:19 PM, <@chinesemed

<%40Chinese Medicine> icinedoc.com>

wrote:

 

> I do see though how the term " transform " could mislead people. I think

> there was some idea (CHA?) about damp or phlegm being able to be

transformed

> into healthy fluids. I can't say I have ever seen this in Chinese, and

> really only think of transforming phlegm as a general term for the

> elimination of phlegm. Does anyone know of Chinese source that discusses

the

> idea of phlegm transforming into something?

>

 

I can't point to Chinese language sources, but there are a few theories and

herb functions that kind of pair up to suggest that a few herbs can

transform a pathological product into a physiological one. It comes from the

definition of one kind of phlegm as " substantial fire " . The mechanism for

production of this kind of phlegm is when heat dries up the yin into a thick

fluid that is called phlegm. So this phlegm isn't secondary to dampness or

an Earth element issue, but rather fire " reducing " (as in cooking a broth)

yin into phlegm.

 

So, take an herb that clears heat, transforms phlegm, and generates or

moistens fluids and you've got an herb that effectively transforms

pathological phlegm into physiological yin. This remains uncomfirmed by the

traditional (human) sources that I work with, but does provide an

interesting way to think about the use of a couple of herbs that come to

mind such as Chuan Bei Mu (doesn't generate fluids, but good for dry cough)

and Tian Hua Fen.

 

--

, DAOM

Pain is inevitable, suffering is optional.

 

 

Link to comment
Share on other sites

However, I do not think that xing ren is really chosen to moisten dryness in

this formula. It is used more for its disseminating and descending and stop

cough function. With chen pi, ban xia, zhi ke, sheng jiang etc, the Rx

really does not moisten at all. One could argue that it slightly balances

out these dry medicinals, but it is minimal and clearly moistening is not

the intention of the formula. That is why it is a cool Rx. :-)

 

 

 

-Jason

 

 

 

 

 

 

 

_____

 

 

On Behalf Of Cara Frank

Friday, January 11, 2008 6:54 AM

 

Re: [Fwd: Re: mechanism for vaporizing phlegm, and Chinese

term]

 

 

 

true: I was just thinking about formulas that simultaneously moisten and

transform phlegm, and off the top of my head, that was what I came up with.

You know, xing ren and ban xia....

Cara O. Frank, R.OM, Dipl Ac & Ch.H.

Six Fishes Healing Arts &

President China Herb Company of the Chinese Herb Program

Tai Sophia Institute of the Healing Arts

215-772-0770

 

 

 

 

 

 

Link to comment
Share on other sites

Yup. I agree.

 

Cara

 

 

 

 

Fri, 11 Jan 2008 07:37:20 -0700

 

RE: [Fwd: Re: mechanism for vaporizing phlegm, and Chinese

term]

 

 

 

 

 

However, I do not think that xing ren is really chosen to moisten dryness in

this formula. It is used more for its disseminating and descending and stop

cough function. With chen pi, ban xia, zhi ke, sheng jiang etc, the Rx

really does not moisten at all. One could argue that it slightly balances

out these dry medicinals, but it is minimal and clearly moistening is not

the intention of the formula. That is why it is a cool Rx. :-)

 

-Jason

 

_____

 

 

<%40>

[

<%40> ] On Behalf Of Cara Frank

Friday, January 11, 2008 6:54 AM

 

<%40>

Re: [Fwd: Re: mechanism for vaporizing phlegm, and Chinese

term]

 

true: I was just thinking about formulas that simultaneously moisten and

transform phlegm, and off the top of my head, that was what I came up with.

You know, xing ren and ban xia....

Cara O. Frank, R.OM, Dipl Ac & Ch.H.

Six Fishes Healing Arts &

President China Herb Company of the Chinese Herb Program

Tai Sophia Institute of the Healing Arts

215-772-0770

 

 

Link to comment
Share on other sites

Join the conversation

You are posting as a guest. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.

Guest
Reply to this topic...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

Loading...
×
×
  • Create New...