Guest guest Posted January 9, 2008 Report Share Posted January 9, 2008 The problem I have with dislodge is that it suggests that phlegm is a substance that is moved somewhere else when it is dislodged. It's same issue as transformed. Transformed into what? I've never seen phlegm, when properly treated, do anything other than... well, disappear (vaporize?) Jason, while we're here, what is the chinese word for scour? Doug , " " wrote: > > Y, > > > > Dissolve (»í huo) has the meaning of ¡°forcefully eliminating evils, such as > phlegm.¡± Hence Bensky translates »í (huo) as ¡°dislodges, forcefully > removes.¡± > > > > There is also the phrase ¡°dislodge phlegm and awaken the brain¡± (»í ̵ÐÑÄÔ, > huo tan xing nao) which has the definition of ¡°transform phlegm and open > the orifices.¡± This is CM treatment method. > > > > Bensky lists tian zhu huang, zhu li, dan nan xing, niu huang, shi chang pu, > and hou zao all having the ability to dislodge phlegm. All (except for I > think hou zou) also are said to open the orifices. > > > > This should give you a good idea of what this phrase means. > > > > Let me know if you have any questions. > > > > - > > > > _____ > > > On Behalf Of yehuda frischman > Wednesday, January 09, 2008 1:35 PM > > Re: [Fwd: Re: mechanism for vaporizing phlegm, and chinese > term] > > > > Thank you Eric. Can you explain in more detail the etymology and > implications of the character/term huo4. I find it very difficult to grasp > how vaporize, dislodge and sweep can be viewed as synonyms. Their > connotations are all so different, the first implying being transformed from > liquid to gas, the second implying getting unstuck, and the third implying > being moved as it were, like with a broom or a perhaps a parastaltic, > rhythmic type of motion. > > Yehuda > > Eric Brand <smilinglotus@ <smilinglotus%40> > > wrote: > @ <%40> > , yehuda frischman > <@> wrote: > > > > How interesting. I wonder why he changed the indication from > " vaporize " to " dislodge " . Obviously a very different connotation. I > further wonder what the term or terms were that were used in the > original Chinese text that Dan Bensky uses as his basis in the two > editions. > > The Chinese term for the action of shi chang pu is often expressed as > huo4 tan2, this appears to be the action that Bensky is translating as > " vaporize " or " dislodge. " Wiseman translates the term huo4 tan2 as > " sweeps phlegm " ; sweeping phlegm is also used by the WHO in their > English translations for huo4 tan2. > > Eric Brand > Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Guest guest Posted January 9, 2008 Report Share Posted January 9, 2008 Doug, Scour, as used by Eastland Press, is (dà 滌). But maybe others use it differently. What source are you looking at? Dà 滌 is also translated as flushes [away] by Eastland. (Note: Wiseman uses “Flushâ€) But you make a good point about the problems with the below terms. However, I do not think it really matters, because the terms really only gain their meaning in relation to treatment / herbs etc. I think most important is to understand the overall definition and strength of the treatment. As we know with CM terms, we should not blindly assume we understand what any term means based on how we perceive the meaning on its own, or more simply, we should not assume its meaning without considering the full context in which it appears. I do see though how the term “transform†could mislead people. I think there was some idea (CHA?) about damp or phlegm being able to be transformed into healthy fluids. I can’t say I have ever seen this in Chinese, and really only think of transforming phlegm as a general term for the elimination of phlegm. Does anyone know of Chinese source that discusses the idea of phlegm transforming into something? Maybe化痰 (hua tan) should just be translated as “remove phlegm.†If one consults the definition of transform phlegm (化痰hua tan) in the zhongyicihai (Chinese medicinal dictionary) it defines it with the word 祛(qu1)= dispel / remove. 化 (hua) on its own does mean transform or change, but also melt, dissolve, thaw, remove, etc… Vaporize (IMHO) is just to star treky… :-) -Jason _____ On Behalf Of Wednesday, January 09, 2008 7:40 PM [Fwd: Re: mechanism for vaporizing phlegm, and chinese term] The problem I have with dislodge is that it suggests that phlegm is a substance that is moved somewhere else when it is dislodged. It's same issue as transformed. Transformed into what? I've never seen phlegm, when properly treated, do anything other than... well, disappear (vaporize?) Jason, while we're here, what is the chinese word for scour? Doug @ <%40> , " " wrote: > > Y, > > > > Dissolve (Ȉ huo) has the meaning of ¡°forcefully eliminating evils, such as > phlegm.¡± Hence Bensky translates Ȉ (huo) as ¡°dislodges, forcefully > removes.¡± > > > > There is also the phrase ¡°dislodge phlegm and awaken the brain¡± (»à ̵ÃÑÄÔ, > huo tan xing nao) which has the definition of ¡°transform phlegm and open > the orifices.¡± This is CM treatment method. > > > > Bensky lists tian zhu huang, zhu li, dan nan xing, niu huang, shi chang pu, > and hou zao all having the ability to dislodge phlegm. All (except for I > think hou zou) also are said to open the orifices. > > > > This should give you a good idea of what this phrase means. > > > > Let me know if you have any questions. > > > > - > > > > _____ > > @ <%40> > [@ <%40> ] On Behalf Of yehuda frischman > Wednesday, January 09, 2008 1:35 PM > @ <%40> > Re: [Fwd: Re: mechanism for vaporizing phlegm, and chinese > term] > > > > Thank you Eric. Can you explain in more detail the etymology and > implications of the character/term huo4. I find it very difficult to grasp > how vaporize, dislodge and sweep can be viewed as synonyms. Their > connotations are all so different, the first implying being transformed from > liquid to gas, the second implying getting unstuck, and the third implying > being moved as it were, like with a broom or a perhaps a parastaltic, > rhythmic type of motion. > > Yehuda > > Eric Brand <smilinglotus@ <smilinglotus%40> > > wrote: > @ <%40> > , yehuda frischman > <@> wrote: > > > > How interesting. I wonder why he changed the indication from > " vaporize " to " dislodge " . Obviously a very different connotation. I > further wonder what the term or terms were that were used in the > original Chinese text that Dan Bensky uses as his basis in the two > editions. > > The Chinese term for the action of shi chang pu is often expressed as > huo4 tan2, this appears to be the action that Bensky is translating as > " vaporize " or " dislodge. " Wiseman translates the term huo4 tan2 as > " sweeps phlegm " ; sweeping phlegm is also used by the WHO in their > English translations for huo4 tan2. > > Eric Brand > Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Guest guest Posted January 10, 2008 Report Share Posted January 10, 2008 On Jan 9, 2008 7:19 PM, wrote: > I do see though how the term " transform " could mislead people. I think > there was some idea (CHA?) about damp or phlegm being able to be transformed > into healthy fluids. I can't say I have ever seen this in Chinese, and > really only think of transforming phlegm as a general term for the > elimination of phlegm. Does anyone know of Chinese source that discusses the > idea of phlegm transforming into something? > I can't point to Chinese language sources, but there are a few theories and herb functions that kind of pair up to suggest that a few herbs can transform a pathological product into a physiological one. It comes from the definition of one kind of phlegm as " substantial fire " . The mechanism for production of this kind of phlegm is when heat dries up the yin into a thick fluid that is called phlegm. So this phlegm isn't secondary to dampness or an Earth element issue, but rather fire " reducing " (as in cooking a broth) yin into phlegm. So, take an herb that clears heat, transforms phlegm, and generates or moistens fluids and you've got an herb that effectively transforms pathological phlegm into physiological yin. This remains uncomfirmed by the traditional (human) sources that I work with, but does provide an interesting way to think about the use of a couple of herbs that come to mind such as Chuan Bei Mu (doesn't generate fluids, but good for dry cough) and Tian Hua Fen. -- , DAOM Pain is inevitable, suffering is optional. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Guest guest Posted January 10, 2008 Report Share Posted January 10, 2008 Al, Thanks for your idea. I agree that one of the mechanisms for phlegm production is fire decocting the fluids into phlegm. However, I see no reason to believe that treating this with something like tian hua fen is able to transform the pathological phlegm into physiological fluids. I see no indication in materia medicas to support this. Furthermore, just because tian hau fen generates fluids (and also transforms phlegm) does not suggest that the pathological phlegm is turning back into physiological fluids. Tian hua fen is often used in situations where there is major fluid deficiency without any phlegm. Therefore we know that it can supplement or generate fluids. Actually many list this as a primary function. In these situations it does not turn something pathological into physiological. It generates. I see no reason to take this fact and create new Chinese theory. Finally one must understand how such functions work in combination with other herbs, and the role each plays. When phlegm is too dry to eliminate one may choose tian hua fen to help loosen or moisten the phlegm so that other herbs can help eliminate it. For example, to drain heat, transform phlegm, and moisten lung dryness use bèi mû, säng bái pí, and jié gêng for cough due to phlegm-heat in the Lungs with thick, viscous sputum or blood-streaked sputum. Or with guä lóu pí for nonproductive cough or one with scanty sputum, with a stifling sensation and thirst in the aftermath of a febrile disease. I think it is telling that Bensky lists the key characteristics for tian hua fen as “cools heat, generates fluids, resolves toxicity, reduces swelling, invigorates the blood” – He mentions nothing about phlegm. This (IMO) is because it really is not it primary action. For this action it must be in combination with others. Of course it aids in the eliminate of phlegm by moistening and this is why some texts say it “moistens the lungs and transforms phlegm” – But can one extrapolate that is changes this phlegm into something physiological? I can’t see how. I only see that tian hua fen does it normal job of generating fluids. Further thoughts? - _____ On Behalf Of Al Stone Thursday, January 10, 2008 9:31 AM Re: [Fwd: Re: mechanism for vaporizing phlegm, and chinese term] On Jan 9, 2008 7:19 PM, <@chinesemed <%40Chinese Medicine> icinedoc.com> wrote: > I do see though how the term " transform " could mislead people. I think > there was some idea (CHA?) about damp or phlegm being able to be transformed > into healthy fluids. I can't say I have ever seen this in Chinese, and > really only think of transforming phlegm as a general term for the > elimination of phlegm. Does anyone know of Chinese source that discusses the > idea of phlegm transforming into something? > I can't point to Chinese language sources, but there are a few theories and herb functions that kind of pair up to suggest that a few herbs can transform a pathological product into a physiological one. It comes from the definition of one kind of phlegm as " substantial fire " . The mechanism for production of this kind of phlegm is when heat dries up the yin into a thick fluid that is called phlegm. So this phlegm isn't secondary to dampness or an Earth element issue, but rather fire " reducing " (as in cooking a broth) yin into phlegm. So, take an herb that clears heat, transforms phlegm, and generates or moistens fluids and you've got an herb that effectively transforms pathological phlegm into physiological yin. This remains uncomfirmed by the traditional (human) sources that I work with, but does provide an interesting way to think about the use of a couple of herbs that come to mind such as Chuan Bei Mu (doesn't generate fluids, but good for dry cough) and Tian Hua Fen. -- , DAOM Pain is inevitable, suffering is optional. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Guest guest Posted January 10, 2008 Report Share Posted January 10, 2008 I had one more though on this subject. In conditions of dampness with yin deficiency one usually sees some type of yin tonics. Therefore I ask, if one could somehow " change " the phlegm back into yin fluids why would one need to nourish yin in these situations? Comments? - _____ On Behalf Of Al Stone Thursday, January 10, 2008 9:31 AM Re: [Fwd: Re: mechanism for vaporizing phlegm, and chinese term] On Jan 9, 2008 7:19 PM, <@chinesemed <%40Chinese Medicine> icinedoc.com> wrote: > I do see though how the term " transform " could mislead people. I think > there was some idea (CHA?) about damp or phlegm being able to be transformed > into healthy fluids. I can't say I have ever seen this in Chinese, and > really only think of transforming phlegm as a general term for the > elimination of phlegm. Does anyone know of Chinese source that discusses the > idea of phlegm transforming into something? > I can't point to Chinese language sources, but there are a few theories and herb functions that kind of pair up to suggest that a few herbs can transform a pathological product into a physiological one. It comes from the definition of one kind of phlegm as " substantial fire " . The mechanism for production of this kind of phlegm is when heat dries up the yin into a thick fluid that is called phlegm. So this phlegm isn't secondary to dampness or an Earth element issue, but rather fire " reducing " (as in cooking a broth) yin into phlegm. So, take an herb that clears heat, transforms phlegm, and generates or moistens fluids and you've got an herb that effectively transforms pathological phlegm into physiological yin. This remains uncomfirmed by the traditional (human) sources that I work with, but does provide an interesting way to think about the use of a couple of herbs that come to mind such as Chuan Bei Mu (doesn't generate fluids, but good for dry cough) and Tian Hua Fen. -- , DAOM Pain is inevitable, suffering is optional. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Guest guest Posted January 10, 2008 Report Share Posted January 10, 2008 Jason, what Yin tonics are you referring to? Shi hu? Tian hua fen? Can you give an example of a formula? Cara O. Frank, R.OM, Dipl Ac & Ch.H. Thu, 10 Jan 2008 11:05:01 -0700 RE: [Fwd: Re: mechanism for vaporizing phlegm, and chinese term] I had one more though on this subject. In conditions of dampness with yin deficiency one usually sees some type of yin tonics. Therefore I ask, if one could somehow " change " the phlegm back into yin fluids why would one need to nourish yin in these situations? Comments? - _____ <%40> [ <%40> ] On Behalf Of Al Stone Thursday, January 10, 2008 9:31 AM <%40> Re: [Fwd: Re: mechanism for vaporizing phlegm, and chinese term] On Jan 9, 2008 7:19 PM, <@chinesemed <%40Chinese Medicine> icinedoc.com> wrote: > I do see though how the term " transform " could mislead people. I think > there was some idea (CHA?) about damp or phlegm being able to be transformed > into healthy fluids. I can't say I have ever seen this in Chinese, and > really only think of transforming phlegm as a general term for the > elimination of phlegm. Does anyone know of Chinese source that discusses the > idea of phlegm transforming into something? > I can't point to Chinese language sources, but there are a few theories and herb functions that kind of pair up to suggest that a few herbs can transform a pathological product into a physiological one. It comes from the definition of one kind of phlegm as " substantial fire " . The mechanism for production of this kind of phlegm is when heat dries up the yin into a thick fluid that is called phlegm. So this phlegm isn't secondary to dampness or an Earth element issue, but rather fire " reducing " (as in cooking a broth) yin into phlegm. So, take an herb that clears heat, transforms phlegm, and generates or moistens fluids and you've got an herb that effectively transforms pathological phlegm into physiological yin. This remains uncomfirmed by the traditional (human) sources that I work with, but does provide an interesting way to think about the use of a couple of herbs that come to mind such as Chuan Bei Mu (doesn't generate fluids, but good for dry cough) and Tian Hua Fen. -- , DAOM Pain is inevitable, suffering is optional. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Guest guest Posted January 10, 2008 Report Share Posted January 10, 2008 I thought more about this. Does this answer your question? in my classes, I teach my students that inside virtually every dry cough is a wet one waiting to be discovered. What I mean by this is that when there is more heat, phlegm gets thicker, dryer, difficult to expectorate. The cough may sound dry, but don¹t believe it. The aha sx is that the chest also feels heavy/ oppressed or tight. In this case we need to use heat clearing, phlegm resolving herbs. Like gua lou and zhe bei mu and tian hua fen. It¹s like using a mucolytic expectorant. Like mucinex. Thicker, heavier yin tonics, such as mai dong, wont do the trick, because success hinges on simultaneously generating fluids, clearing heat and resolving phlegm. My teacher in the respiratory department at xi yuan hospital used this strategy and I do to. I get very good results treating Uri¹s. hope this helps Cara Thu, 10 Jan 2008 11:05:01 -0700 RE: [Fwd: Re: mechanism for vaporizing phlegm, and chinese term] I had one more though on this subject. In conditions of dampness with yin deficiency one usually sees some type of yin tonics. Therefore I ask, if one could somehow " change " the phlegm back into yin fluids why would one need to nourish yin in these situations? Comments? - _____ <%40> [ <%40> ] On Behalf Of Al Stone Thursday, January 10, 2008 9:31 AM <%40> Re: [Fwd: Re: mechanism for vaporizing phlegm, and chinese term] On Jan 9, 2008 7:19 PM, <@chinesemed <%40Chinese Medicine> icinedoc.com> wrote: > I do see though how the term " transform " could mislead people. I think > there was some idea (CHA?) about damp or phlegm being able to be transformed > into healthy fluids. I can't say I have ever seen this in Chinese, and > really only think of transforming phlegm as a general term for the > elimination of phlegm. Does anyone know of Chinese source that discusses the > idea of phlegm transforming into something? > I can't point to Chinese language sources, but there are a few theories and herb functions that kind of pair up to suggest that a few herbs can transform a pathological product into a physiological one. It comes from the definition of one kind of phlegm as " substantial fire " . The mechanism for production of this kind of phlegm is when heat dries up the yin into a thick fluid that is called phlegm. So this phlegm isn't secondary to dampness or an Earth element issue, but rather fire " reducing " (as in cooking a broth) yin into phlegm. So, take an herb that clears heat, transforms phlegm, and generates or moistens fluids and you've got an herb that effectively transforms pathological phlegm into physiological yin. This remains uncomfirmed by the traditional (human) sources that I work with, but does provide an interesting way to think about the use of a couple of herbs that come to mind such as Chuan Bei Mu (doesn't generate fluids, but good for dry cough) and Tian Hua Fen. -- , DAOM Pain is inevitable, suffering is optional. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Guest guest Posted January 10, 2008 Report Share Posted January 10, 2008 Jason, I just read your question for the 3rd time and I realize I still did not answer it. Seeing patients, but will get back to you later Cara O. Frank, R.OM, Dipl Ac & Ch.H. Six Fishes Healing Arts & President China Herb Company of the Chinese Herb Program Tai Sophia Institute of the Healing Arts 215-772-0770 Thu, 10 Jan 2008 11:05:01 -0700 RE: [Fwd: Re: mechanism for vaporizing phlegm, and chinese term] I had one more though on this subject. In conditions of dampness with yin deficiency one usually sees some type of yin tonics. Therefore I ask, if one could somehow " change " the phlegm back into yin fluids why would one need to nourish yin in these situations? Comments? - _____ <%40> [ <%40> ] On Behalf Of Al Stone Thursday, January 10, 2008 9:31 AM <%40> Re: [Fwd: Re: mechanism for vaporizing phlegm, and chinese term] On Jan 9, 2008 7:19 PM, <@chinesemed <%40Chinese Medicine> icinedoc.com> wrote: > I do see though how the term " transform " could mislead people. I think > there was some idea (CHA?) about damp or phlegm being able to be transformed > into healthy fluids. I can't say I have ever seen this in Chinese, and > really only think of transforming phlegm as a general term for the > elimination of phlegm. Does anyone know of Chinese source that discusses the > idea of phlegm transforming into something? > I can't point to Chinese language sources, but there are a few theories and herb functions that kind of pair up to suggest that a few herbs can transform a pathological product into a physiological one. It comes from the definition of one kind of phlegm as " substantial fire " . The mechanism for production of this kind of phlegm is when heat dries up the yin into a thick fluid that is called phlegm. So this phlegm isn't secondary to dampness or an Earth element issue, but rather fire " reducing " (as in cooking a broth) yin into phlegm. So, take an herb that clears heat, transforms phlegm, and generates or moistens fluids and you've got an herb that effectively transforms pathological phlegm into physiological yin. This remains uncomfirmed by the traditional (human) sources that I work with, but does provide an interesting way to think about the use of a couple of herbs that come to mind such as Chuan Bei Mu (doesn't generate fluids, but good for dry cough) and Tian Hua Fen. -- , DAOM Pain is inevitable, suffering is optional. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Guest guest Posted January 10, 2008 Report Share Posted January 10, 2008 Cara, You can use all sorts of yin (and blood) tonics in these situations in the treatment of phlegm / dampness. For example, one may see shu di shi hu, mai dong, wuwei zi, xuan shen, bai shao, tian dong, or gou qi zi etc. On a side note: Here is fun formula from Fluid Physiology (case study): The formula treats nausea and vomiting from phlegm created by kidney xu: Although this is more yang xu, I like the fact that the two primary herbs are somewhat sticky and blood tonics. Gou Qi Zi 15 g Lycii Chinensis, Fructus He Shou Wu 15 g Polygoni Multiflori, Radix Fu Zi 6 g Aconiti Carmichaeli Praeparata, Radix Fu Ling 30 g Poriae Cocos, Sclerotium) Zhu Ru 20 g Bambusae in Taeniis, Caulis, prepared with vinegar Ze Xie 15 g Alismatis Plantago-aquaticae, Rhizoma Wu Zhu Yu 6 g Evodiae Rutacarpae, Fructus, soaked then dry-fried Ban Xia 10 g Pinelliae Ternatae, Rhizoma Huo Xiang 10 g Agastachis seu Pogostemi, Herba Chai Hu 6 g Bupleuri, Radix Gan Cao 3 g Glycyrrhizae Uralensis, Radix -Jason _____ On Behalf Of Cara Frank Thursday, January 10, 2008 11:24 AM Re: [Fwd: Re: mechanism for vaporizing phlegm, and Chinese term] Jason, what Yin tonics are you referring to? Shi hu? Tian hua fen? Can you give an example of a formula? Cara O. Frank, R.OM, Dipl Ac & Ch.H. <@chinesemed <%40Chinese Medicine> icinedoc.com> <@ <%40> > Thu, 10 Jan 2008 11:05:01 -0700 <@ <%40> > RE: [Fwd: Re: mechanism for vaporizing phlegm, and chinese term] I had one more though on this subject. In conditions of dampness with yin deficiency one usually sees some type of yin tonics. Therefore I ask, if one could somehow " change " the phlegm back into yin fluids why would one need to nourish yin in these situations? Comments? - _____ @ <%40> <%40> [@ <%40> <%40> ] On Behalf Of Al Stone Thursday, January 10, 2008 9:31 AM @ <%40> <%40> Re: [Fwd: Re: mechanism for vaporizing phlegm, and chinese term] On Jan 9, 2008 7:19 PM, <@chinesemed <%40Chinese Medicine> icinedoc.com> wrote: > I do see though how the term " transform " could mislead people. I think > there was some idea (CHA?) about damp or phlegm being able to be transformed > into healthy fluids. I can't say I have ever seen this in Chinese, and > really only think of transforming phlegm as a general term for the > elimination of phlegm. Does anyone know of Chinese source that discusses the > idea of phlegm transforming into something? > I can't point to Chinese language sources, but there are a few theories and herb functions that kind of pair up to suggest that a few herbs can transform a pathological product into a physiological one. It comes from the definition of one kind of phlegm as " substantial fire " . The mechanism for production of this kind of phlegm is when heat dries up the yin into a thick fluid that is called phlegm. So this phlegm isn't secondary to dampness or an Earth element issue, but rather fire " reducing " (as in cooking a broth) yin into phlegm. So, take an herb that clears heat, transforms phlegm, and generates or moistens fluids and you've got an herb that effectively transforms pathological phlegm into physiological yin. This remains uncomfirmed by the traditional (human) sources that I work with, but does provide an interesting way to think about the use of a couple of herbs that come to mind such as Chuan Bei Mu (doesn't generate fluids, but good for dry cough) and Tian Hua Fen. -- , DAOM Pain is inevitable, suffering is optional. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Guest guest Posted January 10, 2008 Report Share Posted January 10, 2008 Cara, I agree, I see nothing strange about the approach you mention, just your thinking to back it up is a little questionable (IMHO). How can you call a dry cough wet? A dry cough is just that, dry sounding, lack of phlegm etc. The proper treatment is to moisten. You are moistening and generating fluids because there is dryness. If there is heat: You clear heat, because there is heat (which is creating dryness). If it comes about from a pathogen you release it. For example: 1. Warm-dryness pattern (i.e. sang xing tang) still uses sha shen and li pi. 2. or in qing zao jiu fei tang (warm-dryness attacking the Lung) uses e jiao, mai dong, hei zhi ma! These patterns of course have dry hacking coughs. In such cases the chest may or may not feel tight or heavy. This really means little in determining its dryness / wetness. One can have a very tight / heavy chest with large amounts of wet phlegm. However, I still don’t see how this strategy changes the pathological fluids into physiological ones. (?) Actually if after this strategy you get more phlegm (which often is the case), I find it even harder to believe that you are changing phlegm into jinye (fluids). You merely are moistening what is dry and the body is able to eliminate (and produce) the (previously dry) phlegm. So to conclude: of course the strategy works well, I use it often. I live in one of the driest climates for the US, high altitude Rockies. I see this sort of pattern all the time, and depending on the severity you may need to use all sorts of yin and blood tonics to counteract the dry pathogen. So I disagree that you don’t use medicinals like maidong etc. sometimes you need to use all the big guns… I see this is clinical practice (almost daily) as well as in case studies from famous physicians like Ye Tian-Shi (which incidentally lived in a pretty damp climate.) But this is getting a bit away from the original question… - _____ On Behalf Of Cara Frank Thursday, January 10, 2008 11:38 AM Re: [Fwd: Re: mechanism for vaporizing phlegm, and Chinese term] I thought more about this. Does this answer your question? in my classes, I teach my students that inside virtually every dry cough is a wet one waiting to be discovered. What I mean by this is that when there is more heat, phlegm gets thicker, dryer, difficult to expectorate. The cough may sound dry, but don¹t believe it. The aha sx is that the chest also feels heavy/ oppressed or tight. In this case we need to use heat clearing, phlegm resolving herbs. Like gua lou and zhe bei mu and tian hua fen. It¹s like using a mucolytic expectorant. Like mucinex. Thicker, heavier yin tonics, such as mai dong, wont do the trick, because success hinges on simultaneously generating fluids, clearing heat and resolving phlegm. My teacher in the respiratory department at xi yuan hospital used this strategy and I do to. I get very good results treating Uri¹s. hope this helps Cara <@chinesemed <%40Chinese Medicine> icinedoc.com> <@ <%40> > Thu, 10 Jan 2008 11:05:01 -0700 <@ <%40> > RE: [Fwd: Re: mechanism for vaporizing phlegm, and chinese term] I had one more though on this subject. In conditions of dampness with yin deficiency one usually sees some type of yin tonics. Therefore I ask, if one could somehow " change " the phlegm back into yin fluids why would one need to nourish yin in these situations? Comments? - _____ @ <%40> <%40> [@ <%40> <%40> ] On Behalf Of Al Stone Thursday, January 10, 2008 9:31 AM @ <%40> <%40> Re: [Fwd: Re: mechanism for vaporizing phlegm, and chinese term] On Jan 9, 2008 7:19 PM, <@chinesemed <%40Chinese Medicine> icinedoc.com> wrote: > I do see though how the term " transform " could mislead people. I think > there was some idea (CHA?) about damp or phlegm being able to be transformed > into healthy fluids. I can't say I have ever seen this in Chinese, and > really only think of transforming phlegm as a general term for the > elimination of phlegm. Does anyone know of Chinese source that discusses the > idea of phlegm transforming into something? > I can't point to Chinese language sources, but there are a few theories and herb functions that kind of pair up to suggest that a few herbs can transform a pathological product into a physiological one. It comes from the definition of one kind of phlegm as " substantial fire " . The mechanism for production of this kind of phlegm is when heat dries up the yin into a thick fluid that is called phlegm. So this phlegm isn't secondary to dampness or an Earth element issue, but rather fire " reducing " (as in cooking a broth) yin into phlegm. So, take an herb that clears heat, transforms phlegm, and generates or moistens fluids and you've got an herb that effectively transforms pathological phlegm into physiological yin. This remains uncomfirmed by the traditional (human) sources that I work with, but does provide an interesting way to think about the use of a couple of herbs that come to mind such as Chuan Bei Mu (doesn't generate fluids, but good for dry cough) and Tian Hua Fen. -- , DAOM Pain is inevitable, suffering is optional. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Guest guest Posted January 10, 2008 Report Share Posted January 10, 2008 I first heard about transforming phlegm into bodily yin fluids at a Pacific Symposium lecture five years ago, but the speaker had no source for the idea. I've also debated over this with Sharon Weizenbaum as well. I've seen nothing in the Chinese medical literature that claims that phlegm can become body fluids again, and all of your points are well taken. I also wonder about 'substantial' and 'insubstantial' phlegm ideas. What are the pinyin and Chinese terms for these? It is not in the Wiseman dictionary, and I cannot look up the idea in Chinese dictionaries without pinyin or characters. Phlegm is phlegm, whether 'visible' or not, it is equally impacting to health. On Jan 10, 2008, at 10:05 AM, wrote: > I had one more though on this subject. > > In conditions of dampness with yin deficiency one usually sees some > type of > yin tonics. Therefore I ask, if one could somehow " change " the > phlegm back > into yin fluids why would one need to nourish yin in these situations? > > Comments? > > - > > _____ > > > On Behalf Of Al Stone > Thursday, January 10, 2008 9:31 AM > > Re: [Fwd: Re: mechanism for vaporizing phlegm, and > chinese > term] > > On Jan 9, 2008 7:19 PM, <@chinesemed > <%40Chinese Medicine> icinedoc.com> > wrote: > > > I do see though how the term " transform " could mislead people. I > think > > there was some idea (CHA?) about damp or phlegm being able to be > transformed > > into healthy fluids. I can't say I have ever seen this in Chinese, > and > > really only think of transforming phlegm as a general term for the > > elimination of phlegm. Does anyone know of Chinese source that > discusses > the > > idea of phlegm transforming into something? > > > > I can't point to Chinese language sources, but there are a few > theories and > herb functions that kind of pair up to suggest that a few herbs can > transform a pathological product into a physiological one. It comes > from the > definition of one kind of phlegm as " substantial fire " . The > mechanism for > production of this kind of phlegm is when heat dries up the yin into > a thick > fluid that is called phlegm. So this phlegm isn't secondary to > dampness or > an Earth element issue, but rather fire " reducing " (as in cooking a > broth) > yin into phlegm. > > So, take an herb that clears heat, transforms phlegm, and generates or > moistens fluids and you've got an herb that effectively transforms > pathological phlegm into physiological yin. This remains uncomfirmed > by the > traditional (human) sources that I work with, but does provide an > interesting way to think about the use of a couple of herbs that > come to > mind such as Chuan Bei Mu (doesn't generate fluids, but good for dry > cough) > and Tian Hua Fen. > > -- > , DAOM > Pain is inevitable, suffering is optional. > > Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Guest guest Posted January 10, 2008 Report Share Posted January 10, 2008 Z'ev, My understanding: - substantial phlegm: You4 Xing2 Zhi1 Tan2 - insubstantial phlegm: Wu2 Xing2 Zhi1 Tan2 Mike L. <zrosenbe wrote: I first heard about transforming phlegm into bodily yin fluids at a Pacific Symposium lecture five years ago, but the speaker had no source for the idea. I've also debated over this with Sharon Weizenbaum as well. I've seen nothing in the Chinese medical literature that claims that phlegm can become body fluids again, and all of your points are well taken. I also wonder about 'substantial' and 'insubstantial' phlegm ideas. What are the pinyin and Chinese terms for these? It is not in the Wiseman dictionary, and I cannot look up the idea in Chinese dictionaries without pinyin or characters. Phlegm is phlegm, whether 'visible' or not, it is equally impacting to health. On Jan 10, 2008, at 10:05 AM, wrote: > I had one more though on this subject. > > In conditions of dampness with yin deficiency one usually sees some > type of > yin tonics. Therefore I ask, if one could somehow " change " the > phlegm back > into yin fluids why would one need to nourish yin in these situations? > > Comments? > > - > > _____ > > > On Behalf Of Al Stone > Thursday, January 10, 2008 9:31 AM > > Re: [Fwd: Re: mechanism for vaporizing phlegm, and > chinese > term] > > On Jan 9, 2008 7:19 PM, <@chinesemed > <%40Chinese Medicine> icinedoc.com> > wrote: > > > I do see though how the term " transform " could mislead people. I > think > > there was some idea (CHA?) about damp or phlegm being able to be > transformed > > into healthy fluids. I can't say I have ever seen this in Chinese, > and > > really only think of transforming phlegm as a general term for the > > elimination of phlegm. Does anyone know of Chinese source that > discusses > the > > idea of phlegm transforming into something? > > > > I can't point to Chinese language sources, but there are a few > theories and > herb functions that kind of pair up to suggest that a few herbs can > transform a pathological product into a physiological one. It comes > from the > definition of one kind of phlegm as " substantial fire " . The > mechanism for > production of this kind of phlegm is when heat dries up the yin into > a thick > fluid that is called phlegm. So this phlegm isn't secondary to > dampness or > an Earth element issue, but rather fire " reducing " (as in cooking a > broth) > yin into phlegm. > > So, take an herb that clears heat, transforms phlegm, and generates or > moistens fluids and you've got an herb that effectively transforms > pathological phlegm into physiological yin. This remains uncomfirmed > by the > traditional (human) sources that I work with, but does provide an > interesting way to think about the use of a couple of herbs that > come to > mind such as Chuan Bei Mu (doesn't generate fluids, but good for dry > cough) > and Tian Hua Fen. > > -- > , DAOM > Pain is inevitable, suffering is optional. > > Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Guest guest Posted January 10, 2008 Report Share Posted January 10, 2008 Thanks Mike, that helps a lot. . Z'ev On Jan 10, 2008, at 11:28 AM, Mike Liaw wrote: > Z'ev, > > My understanding: > - substantial phlegm: You4 Xing2 Zhi1 Tan2 > - insubstantial phlegm: Wu2 Xing2 Zhi1 Tan2 Chair, Department of Herbal Medicine Pacific College of Oriental Medicine San Diego, Ca. 92122 Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Guest guest Posted January 10, 2008 Report Share Posted January 10, 2008 Z¡Çev, I am pretty sure that the distinction of 'substantial' and 'insubstantial' phlegm occurs in the Chinese literature. I know I have seen it at least a few times. If I remember correctly it is something likeÍ·Á (you xing) ¡Èhaving form¡É¡Ä and then ¡Ènot having form¡É. But Clavey makes a good point (in Fluid Physiology) that this distinction is not entirely accurate. He contends that a more proper distinction is one of internal and external phlegm because conditions of ¡Èinsubstantial phlegm¡É or internal phlegm can produce substantial nodules. I think he also says that he sees it commonly in Chinese, but I do not have the book here¡Ä - _____ On Behalf Of I also wonder about 'substantial' and 'insubstantial' phlegm ideas. What are the pinyin and Chinese terms for these? It is not in the Wiseman dictionary, and I cannot look up the idea in Chinese dictionaries without pinyin or characters. Phlegm is phlegm, whether 'visible' or not, it is equally impacting to health. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Guest guest Posted January 11, 2008 Report Share Posted January 11, 2008 Hi Jason, I was offline until now. This a coy way of explaining to my students that they must always consider that when treating what sounds like a dry cough, merely moistening is usually not going to be effective. Clinical effectiveness involves moistening and transforming phlegm and clearing heat. Heat will cause phlegm to thicken to the extent that the cough sounds dry. Only clearing heat and moistening dryness will not fully resolve the cough. It will loosen a dry cough. But why not include heat clearing, phlegm transforming, moistening herbs from the starting gate? Bei mu gua lou san remains my gold standard for treating dry coughs. Many formulas reflect this as well: Mai men dong tang, xing su san. ( I acknowledge that since I live in Philadelphia, which has a humid environment, I very rarely treat true dryness. The experience of practitioners in, say, Santa fe might be very different). I also want to add that I agree that phlegm can¡¯t become a normal fluid. That it must just get metabolized. I am interested to know how other practitioners on the list assess/ diagnose insubstantial phlegm. As I see it, this is not always reflected on the tongue coating. But I think that the tongue can look large. And the skin, when palpated feels thicker. What do you think? Cara Thu, 10 Jan 2008 12:08:22 -0700 RE: [Fwd: Re: mechanism for vaporizing phlegm, and Chinese term] Cara, I agree, I see nothing strange about the approach you mention, just your thinking to back it up is a little questionable (IMHO). How can you call a dry cough wet? A dry cough is just that, dry sounding, lack of phlegm etc. The proper treatment is to moisten. You are moistening and generating fluids because there is dryness. If there is heat: You clear heat, because there is heat (which is creating dryness). If it comes about from a pathogen you release it. For example: 1. Warm-dryness pattern (i.e. sang xing tang) still uses sha shen and li pi. 2. or in qing zao jiu fei tang (warm-dryness attacking the Lung) uses e jiao, mai dong, hei zhi ma! These patterns of course have dry hacking coughs. In such cases the chest may or may not feel tight or heavy. This really means little in determining its dryness / wetness. One can have a very tight / heavy chest with large amounts of wet phlegm. However, I still don¡¯t see how this strategy changes the pathological fluids into physiological ones. (?) Actually if after this strategy you get more phlegm (which often is the case), I find it even harder to believe that you are changing phlegm into jinye (fluids). You merely are moistening what is dry and the body is able to eliminate (and produce) the (previously dry) phlegm. So to conclude: of course the strategy works well, I use it often. I live in one of the driest climates for the US, high altitude Rockies. I see this sort of pattern all the time, and depending on the severity you may need to use all sorts of yin and blood tonics to counteract the dry pathogen. So I disagree that you don¡¯t use medicinals like maidong etc. sometimes you need to use all the big guns¡¦ I see this is clinical practice (almost daily) as well as in case studies from famous physicians like Ye Tian-Shi (which incidentally lived in a pretty damp climate.) But this is getting a bit away from the original question¡¦ - _____ <%40> [ <%40> ] On Behalf Of Cara Frank Thursday, January 10, 2008 11:38 AM <%40> Re: [Fwd: Re: mechanism for vaporizing phlegm, and Chinese term] I thought more about this. Does this answer your question? in my classes, I teach my students that inside virtually every dry cough is a wet one waiting to be discovered. What I mean by this is that when there is more heat, phlegm gets thicker, dryer, difficult to expectorate. The cough may sound dry, but don©öt believe it. The aha sx is that the chest also feels heavy/ oppressed or tight. In this case we need to use heat clearing, phlegm resolving herbs. Like gua lou and zhe bei mu and tian hua fen. It©ös like using a mucolytic expectorant. Like mucinex. Thicker, heavier yin tonics, such as mai dong, wont do the trick, because success hinges on simultaneously generating fluids, clearing heat and resolving phlegm. My teacher in the respiratory department at xi yuan hospital used this strategy and I do to. I get very good results treating Uri©ös. hope this helps Cara <@chinesemed <%40Chinese Medicine> icinedoc.com> <@ <%40> > Thu, 10 Jan 2008 11:05:01 -0700 <@ <%40> > RE: [Fwd: Re: mechanism for vaporizing phlegm, and chinese term] I had one more though on this subject. In conditions of dampness with yin deficiency one usually sees some type of yin tonics. Therefore I ask, if one could somehow " change " the phlegm back into yin fluids why would one need to nourish yin in these situations? Comments? - _____ @ <%40> <%40> [@ <%40> <%40> ] On Behalf Of Al Stone Thursday, January 10, 2008 9:31 AM @ <%40> <%40> Re: [Fwd: Re: mechanism for vaporizing phlegm, and chinese term] On Jan 9, 2008 7:19 PM, <@chinesemed <%40Chinese Medicine> icinedoc.com> wrote: > I do see though how the term " transform " could mislead people. I think > there was some idea (CHA?) about damp or phlegm being able to be transformed > into healthy fluids. I can't say I have ever seen this in Chinese, and > really only think of transforming phlegm as a general term for the > elimination of phlegm. Does anyone know of Chinese source that discusses the > idea of phlegm transforming into something? > I can't point to Chinese language sources, but there are a few theories and herb functions that kind of pair up to suggest that a few herbs can transform a pathological product into a physiological one. It comes from the definition of one kind of phlegm as " substantial fire " . The mechanism for production of this kind of phlegm is when heat dries up the yin into a thick fluid that is called phlegm. So this phlegm isn't secondary to dampness or an Earth element issue, but rather fire " reducing " (as in cooking a broth) yin into phlegm. So, take an herb that clears heat, transforms phlegm, and generates or moistens fluids and you've got an herb that effectively transforms pathological phlegm into physiological yin. This remains uncomfirmed by the traditional (human) sources that I work with, but does provide an interesting way to think about the use of a couple of herbs that come to mind such as Chuan Bei Mu (doesn't generate fluids, but good for dry cough) and Tian Hua Fen. -- , DAOM Pain is inevitable, suffering is optional. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Guest guest Posted January 11, 2008 Report Share Posted January 11, 2008 Cara, Thanks for your explanation, it sounds quite reasonably to me, and what I mostly find clinically. I would like to make a small comment though. A xing su san pattern is not from heat. It is what many call a cool-dryness. One does not moisten or clear heat, but instead disseminate the Lung qi to eliminate the pathogen. FYI - many dry coughs, at least where I live, never turn into a wet cough before resolving. -Jason _____ On Behalf Of Cara Frank Friday, January 11, 2008 6:30 AM Re: [Fwd: Re: mechanism for vaporizing phlegm, and Chinese term] Hi Jason, I was offline until now. This a coy way of explaining to my students that they must always consider that when treating what sounds like a dry cough, merely moistening is usually not going to be effective. Clinical effectiveness involves moistening and transforming phlegm and clearing heat. Heat will cause phlegm to thicken to the extent that the cough sounds dry. Only clearing heat and moistening dryness will not fully resolve the cough. It will loosen a dry cough. But why not include heat clearing, phlegm transforming, moistening herbs from the starting gate? Bei mu gua lou san remains my gold standard for treating dry coughs. Many formulas reflect this as well: Mai men dong tang, xing su san. ( I acknowledge that since I live in Philadelphia, which has a humid environment, I very rarely treat true dryness. The experience of practitioners in, say, Santa fe might be very different). I also want to add that I agree that phlegm can’t become a normal fluid. That it must just get metabolized. I am interested to know how other practitioners on the list assess/ diagnose insubstantial phlegm. As I see it, this is not always reflected on the tongue coating. But I think that the tongue can look large. And the skin, when palpated feels thicker. What do you think? Cara <@chinesemed <%40Chinese Medicine> icinedoc.com> <@ <%40> > Thu, 10 Jan 2008 12:08:22 -0700 <@ <%40> > RE: [Fwd: Re: mechanism for vaporizing phlegm, and Chinese term] Cara, I agree, I see nothing strange about the approach you mention, just your thinking to back it up is a little questionable (IMHO). How can you call a dry cough wet? A dry cough is just that, dry sounding, lack of phlegm etc. The proper treatment is to moisten. You are moistening and generating fluids because there is dryness. If there is heat: You clear heat, because there is heat (which is creating dryness). If it comes about from a pathogen you release it. For example: 1. Warm-dryness pattern (i.e. sang xing tang) still uses sha shen and li pi. 2. or in qing zao jiu fei tang (warm-dryness attacking the Lung) uses e jiao, mai dong, hei zhi ma! These patterns of course have dry hacking coughs. In such cases the chest may or may not feel tight or heavy. This really means little in determining its dryness / wetness. One can have a very tight / heavy chest with large amounts of wet phlegm. However, I still don’t see how this strategy changes the pathological fluids into physiological ones. (?) Actually if after this strategy you get more phlegm (which often is the case), I find it even harder to believe that you are changing phlegm into jinye (fluids). You merely are moistening what is dry and the body is able to eliminate (and produce) the (previously dry) phlegm. So to conclude: of course the strategy works well, I use it often. I live in one of the driest climates for the US, high altitude Rockies. I see this sort of pattern all the time, and depending on the severity you may need to use all sorts of yin and blood tonics to counteract the dry pathogen. So I disagree that you don’t use medicinals like maidong etc. sometimes you need to use all the big guns… I see this is clinical practice (almost daily) as well as in case studies from famous physicians like Ye Tian-Shi (which incidentally lived in a pretty damp climate.) But this is getting a bit away from the original question… - _____ @ <%40> <%40> [@ <%40> <%40> ] On Behalf Of Cara Frank Thursday, January 10, 2008 11:38 AM @ <%40> <%40> Re: [Fwd: Re: mechanism for vaporizing phlegm, and Chinese term] I thought more about this. Does this answer your question? in my classes, I teach my students that inside virtually every dry cough is a wet one waiting to be discovered. What I mean by this is that when there is more heat, phlegm gets thicker, dryer, difficult to expectorate. The cough may sound dry, but don¹t believe it. The aha sx is that the chest also feels heavy/ oppressed or tight. In this case we need to use heat clearing, phlegm resolving herbs. Like gua lou and zhe bei mu and tian hua fen. It¹s like using a mucolytic expectorant. Like mucinex. Thicker, heavier yin tonics, such as mai dong, wont do the trick, because success hinges on simultaneously generating fluids, clearing heat and resolving phlegm. My teacher in the respiratory department at xi yuan hospital used this strategy and I do to. I get very good results treating Uri¹s. hope this helps Cara <@chinesemed <%40Chinese Medicine> icinedoc.com> <@ <%40> > Thu, 10 Jan 2008 11:05:01 -0700 <@ <%40> > RE: [Fwd: Re: mechanism for vaporizing phlegm, and chinese term] I had one more though on this subject. In conditions of dampness with yin deficiency one usually sees some type of yin tonics. Therefore I ask, if one could somehow " change " the phlegm back into yin fluids why would one need to nourish yin in these situations? Comments? - _____ @ <%40> <%40> [@ <%40> <%40> ] On Behalf Of Al Stone Thursday, January 10, 2008 9:31 AM @ <%40> <%40> Re: [Fwd: Re: mechanism for vaporizing phlegm, and chinese term] On Jan 9, 2008 7:19 PM, <@chinesemed <%40Chinese Medicine> icinedoc.com> wrote: > I do see though how the term " transform " could mislead people. I think > there was some idea (CHA?) about damp or phlegm being able to be transformed > into healthy fluids. I can't say I have ever seen this in Chinese, and > really only think of transforming phlegm as a general term for the > elimination of phlegm. Does anyone know of Chinese source that discusses the > idea of phlegm transforming into something? > I can't point to Chinese language sources, but there are a few theories and herb functions that kind of pair up to suggest that a few herbs can transform a pathological product into a physiological one. It comes from the definition of one kind of phlegm as " substantial fire " . The mechanism for production of this kind of phlegm is when heat dries up the yin into a thick fluid that is called phlegm. So this phlegm isn't secondary to dampness or an Earth element issue, but rather fire " reducing " (as in cooking a broth) yin into phlegm. So, take an herb that clears heat, transforms phlegm, and generates or moistens fluids and you've got an herb that effectively transforms pathological phlegm into physiological yin. This remains uncomfirmed by the traditional (human) sources that I work with, but does provide an interesting way to think about the use of a couple of herbs that come to mind such as Chuan Bei Mu (doesn't generate fluids, but good for dry cough) and Tian Hua Fen. -- , DAOM Pain is inevitable, suffering is optional. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Guest guest Posted January 11, 2008 Report Share Posted January 11, 2008 true: I was just thinking about formulas that simultaneously moisten and transform phlegm, and off the top of my head, that was what I came up with. You know, xing ren and ban xia.... Cara O. Frank, R.OM, Dipl Ac & Ch.H. Six Fishes Healing Arts & President China Herb Company of the Chinese Herb Program Tai Sophia Institute of the Healing Arts 215-772-0770 Fri, 11 Jan 2008 06:45:40 -0700 RE: [Fwd: Re: mechanism for vaporizing phlegm, and Chinese term] Cara, Thanks for your explanation, it sounds quite reasonably to me, and what I mostly find clinically. I would like to make a small comment though. A xing su san pattern is not from heat. It is what many call a cool-dryness. One does not moisten or clear heat, but instead disseminate the Lung qi to eliminate the pathogen. FYI - many dry coughs, at least where I live, never turn into a wet cough before resolving. -Jason _____ <%40> [ <%40> ] On Behalf Of Cara Frank Friday, January 11, 2008 6:30 AM <%40> Re: [Fwd: Re: mechanism for vaporizing phlegm, and Chinese term] Hi Jason, I was offline until now. This a coy way of explaining to my students that they must always consider that when treating what sounds like a dry cough, merely moistening is usually not going to be effective. Clinical effectiveness involves moistening and transforming phlegm and clearing heat. Heat will cause phlegm to thicken to the extent that the cough sounds dry. Only clearing heat and moistening dryness will not fully resolve the cough. It will loosen a dry cough. But why not include heat clearing, phlegm transforming, moistening herbs from the starting gate? Bei mu gua lou san remains my gold standard for treating dry coughs. Many formulas reflect this as well: Mai men dong tang, xing su san. ( I acknowledge that since I live in Philadelphia, which has a humid environment, I very rarely treat true dryness. The experience of practitioners in, say, Santa fe might be very different). I also want to add that I agree that phlegm can¡¯t become a normal fluid. That it must just get metabolized. I am interested to know how other practitioners on the list assess/ diagnose insubstantial phlegm. As I see it, this is not always reflected on the tongue coating. But I think that the tongue can look large. And the skin, when palpated feels thicker. What do you think? Cara <@chinesemed <%40Chinese Medicine> icinedoc.com> <@ <%40> > Thu, 10 Jan 2008 12:08:22 -0700 <@ <%40> > RE: [Fwd: Re: mechanism for vaporizing phlegm, and Chinese term] Cara, I agree, I see nothing strange about the approach you mention, just your thinking to back it up is a little questionable (IMHO). How can you call a dry cough wet? A dry cough is just that, dry sounding, lack of phlegm etc. The proper treatment is to moisten. You are moistening and generating fluids because there is dryness. If there is heat: You clear heat, because there is heat (which is creating dryness). If it comes about from a pathogen you release it. For example: 1. Warm-dryness pattern (i.e. sang xing tang) still uses sha shen and li pi. 2. or in qing zao jiu fei tang (warm-dryness attacking the Lung) uses e jiao, mai dong, hei zhi ma! These patterns of course have dry hacking coughs. In such cases the chest may or may not feel tight or heavy. This really means little in determining its dryness / wetness. One can have a very tight / heavy chest with large amounts of wet phlegm. However, I still don¡¯t see how this strategy changes the pathological fluids into physiological ones. (?) Actually if after this strategy you get more phlegm (which often is the case), I find it even harder to believe that you are changing phlegm into jinye (fluids). You merely are moistening what is dry and the body is able to eliminate (and produce) the (previously dry) phlegm. So to conclude: of course the strategy works well, I use it often. I live in one of the driest climates for the US, high altitude Rockies. I see this sort of pattern all the time, and depending on the severity you may need to use all sorts of yin and blood tonics to counteract the dry pathogen. So I disagree that you don¡¯t use medicinals like maidong etc. sometimes you need to use all the big guns¡¦ I see this is clinical practice (almost daily) as well as in case studies from famous physicians like Ye Tian-Shi (which incidentally lived in a pretty damp climate.) But this is getting a bit away from the original question¡¦ - _____ @ <%40> <%40> [@ <%40> <%40> ] On Behalf Of Cara Frank Thursday, January 10, 2008 11:38 AM @ <%40> <%40> Re: [Fwd: Re: mechanism for vaporizing phlegm, and Chinese term] I thought more about this. Does this answer your question? in my classes, I teach my students that inside virtually every dry cough is a wet one waiting to be discovered. What I mean by this is that when there is more heat, phlegm gets thicker, dryer, difficult to expectorate. The cough may sound dry, but don©öt believe it. The aha sx is that the chest also feels heavy/ oppressed or tight. In this case we need to use heat clearing, phlegm resolving herbs. Like gua lou and zhe bei mu and tian hua fen. It©ös like using a mucolytic expectorant. Like mucinex. Thicker, heavier yin tonics, such as mai dong, wont do the trick, because success hinges on simultaneously generating fluids, clearing heat and resolving phlegm. My teacher in the respiratory department at xi yuan hospital used this strategy and I do to. I get very good results treating Uri©ös. hope this helps Cara <@chinesemed <%40Chinese Medicine> icinedoc.com> <@ <%40> > Thu, 10 Jan 2008 11:05:01 -0700 <@ <%40> > RE: [Fwd: Re: mechanism for vaporizing phlegm, and chinese term] I had one more though on this subject. In conditions of dampness with yin deficiency one usually sees some type of yin tonics. Therefore I ask, if one could somehow " change " the phlegm back into yin fluids why would one need to nourish yin in these situations? Comments? - _____ @ <%40> <%40> [@ <%40> <%40> ] On Behalf Of Al Stone Thursday, January 10, 2008 9:31 AM @ <%40> <%40> Re: [Fwd: Re: mechanism for vaporizing phlegm, and chinese term] On Jan 9, 2008 7:19 PM, <@chinesemed <%40Chinese Medicine> icinedoc.com> wrote: > I do see though how the term " transform " could mislead people. I think > there was some idea (CHA?) about damp or phlegm being able to be transformed > into healthy fluids. I can't say I have ever seen this in Chinese, and > really only think of transforming phlegm as a general term for the > elimination of phlegm. Does anyone know of Chinese source that discusses the > idea of phlegm transforming into something? > I can't point to Chinese language sources, but there are a few theories and herb functions that kind of pair up to suggest that a few herbs can transform a pathological product into a physiological one. It comes from the definition of one kind of phlegm as " substantial fire " . The mechanism for production of this kind of phlegm is when heat dries up the yin into a thick fluid that is called phlegm. So this phlegm isn't secondary to dampness or an Earth element issue, but rather fire " reducing " (as in cooking a broth) yin into phlegm. So, take an herb that clears heat, transforms phlegm, and generates or moistens fluids and you've got an herb that effectively transforms pathological phlegm into physiological yin. This remains uncomfirmed by the traditional (human) sources that I work with, but does provide an interesting way to think about the use of a couple of herbs that come to mind such as Chuan Bei Mu (doesn't generate fluids, but good for dry cough) and Tian Hua Fen. -- , DAOM Pain is inevitable, suffering is optional. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Guest guest Posted January 11, 2008 Report Share Posted January 11, 2008 However, I do not think that xing ren is really chosen to moisten dryness in this formula. It is used more for its disseminating and descending and stop cough function. With chen pi, ban xia, zhi ke, sheng jiang etc, the Rx really does not moisten at all. One could argue that it slightly balances out these dry medicinals, but it is minimal and clearly moistening is not the intention of the formula. That is why it is a cool Rx. :-) -Jason _____ On Behalf Of Cara Frank Friday, January 11, 2008 6:54 AM Re: [Fwd: Re: mechanism for vaporizing phlegm, and Chinese term] true: I was just thinking about formulas that simultaneously moisten and transform phlegm, and off the top of my head, that was what I came up with. You know, xing ren and ban xia.... Cara O. Frank, R.OM, Dipl Ac & Ch.H. Six Fishes Healing Arts & President China Herb Company of the Chinese Herb Program Tai Sophia Institute of the Healing Arts 215-772-0770 Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Guest guest Posted January 11, 2008 Report Share Posted January 11, 2008 Yup. I agree. Cara Fri, 11 Jan 2008 07:37:20 -0700 RE: [Fwd: Re: mechanism for vaporizing phlegm, and Chinese term] However, I do not think that xing ren is really chosen to moisten dryness in this formula. It is used more for its disseminating and descending and stop cough function. With chen pi, ban xia, zhi ke, sheng jiang etc, the Rx really does not moisten at all. One could argue that it slightly balances out these dry medicinals, but it is minimal and clearly moistening is not the intention of the formula. That is why it is a cool Rx. :-) -Jason _____ <%40> [ <%40> ] On Behalf Of Cara Frank Friday, January 11, 2008 6:54 AM <%40> Re: [Fwd: Re: mechanism for vaporizing phlegm, and Chinese term] true: I was just thinking about formulas that simultaneously moisten and transform phlegm, and off the top of my head, that was what I came up with. You know, xing ren and ban xia.... Cara O. Frank, R.OM, Dipl Ac & Ch.H. Six Fishes Healing Arts & President China Herb Company of the Chinese Herb Program Tai Sophia Institute of the Healing Arts 215-772-0770 Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Join the conversation
You are posting as a guest. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.