Guest guest Posted September 4, 2009 Report Share Posted September 4, 2009 I sure wish I could decipher the sites you include in this Email. It is exactly on my mind again – as a I think there is some confusion between the uses of Acorus Gramineus and Acorus Calamus. I know we’ve been around this one before and I hope you don’t mind revisiting it with me. Now we have to contend with another completely different plant with a similar name? Michael Tierra By the way is there a tradition for the use of Bacopa Monieri in Chinese herbal medicine. I wonder how they classify and use it? On Behalf Of Gerry Kuo Thursday, September 03, 2009 8:18 PM Re: Re: Changpu versus Shichangpu? Thank you Phil to bring this up to my attention. I have not heard of this Anemone altaica is also called " Jiu jie chang pu " before today. But if you search more thoroughly, I believe you could also find that most people agree the " jiu jie chang puä¹èŠ‚è–è’² " which was described in the old books is either Acorus calamus <http://baike.baidu.com/view/234014.htm> or Acorus gramineus <http://baike.baidu.com/view/128176.htm> . I'm not sure how " Anemone altaica " get the same name today, thank you again for this information, otherwise if I follow some old formulas I might get a totally different herb if " jiu-jie-chang-pu " is called. Thanks, Gerry Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Guest guest Posted September 4, 2009 Report Share Posted September 4, 2009 Hi Michael, This is bai hua zhu mu cai (白花猪æ¯èœ), It is slightly sweet, bland, and slightly cold. It clears heat, cools the blood, resolves toxicity and disperses swelling. Hope this helps, -Jason On Behalf Of Michael Tierra By the way is there a tradition for the use of Bacopa Monieri in Chinese herbal medicine. I wonder how they classify and use it? Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Guest guest Posted September 9, 2009 Report Share Posted September 9, 2009 , " Michael Tierra " <mtierra wrote: > > I sure wish I could decipher the sites you include in this Email. It is exactly on my mind again †" as a I think there is some confusion between the uses of Acorus Gramineus and Acorus Calamus. I know we've been around this one before and I hope you don't mind revisiting it with me. > > Now we have to contend with another completely different plant with a similar name? Michael, the various Chang Pu products are all called different names in modern texts. Shi Chang Pu is the main item in clinical use in Chinese medicine. It is generally derived from Acorus tatarinowii Schott. It can also come from Acorus gramineus Soland. var. pusillus Engl., and Acorus gramineus Soland. However, Acorus tatarinowii is the official source according to the Chinese Pharmacopoeia. Calamus is known as Shui Chang Pu. It is comparatively rarely used in Chinese medicine. It is traditionally considered to have the same effects as Shi Chang Pu, but it is mostly used in only a few local regions. Derived from Acorus calamus L., many texts state that it can be used interchangeably with Shi Chang Pu, although it is typically used at a lower dose range (3-6g). Jiu Jie Chang Pu is derived from a totally different plant in a separate genus, known as Altai anemone root. It has similar actions and is used as a substitute for Shi Chang Pu, but it is relatively rarely used in clinical Chinese medicine. Eric Brand Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Join the conversation
You are posting as a guest. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.