Guest guest Posted December 27, 2009 Report Share Posted December 27, 2009 Who cares about academic credentials in a Chinese medicine teacher? Might it be people who are unable or unwilling to evaluate cogency and coherence for themselves? I've studied with Jeffrey Yuen for fifteen years and I'd put the education I've pursued through that process up against all the credentials in China. I'd like to know just what about Jeffrey Yuen's teachings Mr. Flaws thinks " don't ring true. " Within a week of starting TCM school (more than twenty five years ago), I realized there was something wrong. I didn't know what it was at the time, but the clinical system I was learning didn't " ring true " to me as someone who had done graduate work at UC Berkeley in the methodology of science and had already been interested in T'ao Te Ch'ing and Chuang Zi for several years. For many years I blamed the gaping weaknesses of modern TCM on the communists, but have since learned they only added another layer of systematic shallowness to the already fading vitality of Chinese medical thinking. Twenty five years later, I see that academic scholars such as Volker Scheid have documented that modern TCM is a " made up " tradition. Scheid chose to follow his anthropological training to find scholarly truths about Chinese medicine; I chose to follow my philosophical training to find cogency in the practice of Chinese medicine. In the end, I believe Chinese medicine is applied clinical philosophy, which conforms to standards of truth that are different from modern scholarship or western science. No " fact " of Chinese medicine is true simply because one can read it in a book -- even an old one, and they certainly can't be proven in double blind studies. On the other hand, anything can be true if a practitioner can make it work in an individual patient. There are no universal truths in Chinese medicine, only a nearly infinite variety of specific ones, and we as practitioners are challenged for find what is true for each individual patient. That's one of the reasons there have been SO MANY contrary historical traditions in CM, and certainly why we serve our patients poorly when we limit our perspective to the modern doctrine. We have grave problems in Chinese medical education in this country and throughout the modern world. Jeffrey's teachings are hard to follow, and frankly I don't think many modern people do well with them, because Jeffrey doesn't teach like a University professor. Yet, they also offer practitioners the opportunity to " crack the code " and sort out how to disentangle an individual's struggle with unresolved pathogenic factors, rather than simply trying to control their expression. While that clinical standard of managing disease may be familiar to modern people familiar with western medicine, it is NOT the highest focus of Chinese medicine. Steven Alpern CCMforHealing.com Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Guest guest Posted December 28, 2009 Report Share Posted December 28, 2009 Michael, from historical records, external essential oil therapy began thousands of years ago with ritualistic initiatory rites (the an-ointment) of initiates, priests and priestesses etc.) This is written in the bible for instance... 12 fragrant oils that were used for anointing the high priest, along with the 12 precious stones on the priest's breast plate. External application of essential oils is prevalent in Mesopotamia, Egypt, Greece, Rome, India and China, to name a few. Some of the more famous ones are the resins of frankinscense and myrrh, the cedars of Lebanon, rose oils etc... These were used for ritualistic artifacts, skin, hair and feet ... as well as personal hygiene (perfumes to cover up weeks to months of not taking baths). Smelling is an essential part of classical diagnosis and was much more useful when you could smell someone's body odor from 5 feet away. But, maybe we're talking about essential oils in vials; the ones that were quintessentially distilled in post-medieval age Europe. Those were developed by alchemists who were searching for something to turn lead into gold ie. eternal life or enlightenment. They would have been ingesting these substances internally, in order to transform their internal terrain. Again, essential oils has scientific and medical merit, but the application to specific acu-points is a hybrid methodology that has no precedent as far as we can tell. It will take a lot of time and money to either validate it or debunk it. For right now, at least it makes the patient and the treatment room smell better. At worst, it amplifies the idea of acupuncture as spa medicine (soft and fuzzy). K On Sat, Dec 26, 2009 at 10:13 AM, Michael Tierra <mtierrawrote: > > > It is my understanding that essential oil therapy as developed in Europe (I > think it was France) was based on ingesting these aromatic oils. It's > watered down version was exported elsewhere including the US where > prohibitions were established based on the danger of ingesting concentrated > volatile oils without proper and informed guidance. So most of us have come > to think that aromatherapy is somehow smelling an oil, putting it on the > skin or on an acupuncture point. This is fabrication with no basis in fact > or relative efficacy. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Guest guest Posted December 28, 2009 Report Share Posted December 28, 2009 On Dec 24, 2009, at 1:47 PM, trevor_erikson wrote: > Blood coming out of the mouth is exactly that, blood coming out of > the mouth. Sure it can be from many different things going on within > the body, but the main symptom/ pathology of blood being ejected > from the mouth is what it is. I find it hard to believe that the > Chinese were making a parable out of an obvious symptom. Please note that I am not demanding that anyone change their orientation or beliefs; there does seem to be a significant temperamental bias involved. But there has been for too many years a rift of disdain between those in the Chinese medicine community who are operating from the belief that vomiting blood is exactly that, and those who are operating from the belief that these sorts of terms are fractal signifiers. Believe as you wish, so long as you proceed with rigor (and I am sure that you do). But if you want to have insight into how the " other half " is thinking, try beginning with the assumption that the blood from the mouth means " something like " blood from the mouth, and reason forward with rigor from there. Suddenly Jeffrey Yuen will be making a whole lot more sense (as will other correlative thinkers). I do not believe that, as a community, we need to convince each other of anything; but I do believe that it is worth striving to be intelligible to each other. From the bastard hybrid heretic of both camps--- Thea Elijah Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Guest guest Posted December 28, 2009 Report Share Posted December 28, 2009 On Dec 27, 2009, at 1:42 AM, trevor_erikson wrote: > HI Thea, > > I am still not very clear what the point or meaning is behind seeing > a symptom as a signifier rather than a parameter? > Yes. I promise, I am in the throes of responding to this, and in the meanwhile wish only to assure you that I do not disagree with your methodology and way of thinking as being clinically valid and worth pursuing. I am not here to insult good work or refute common sense. > So like I mentioned, what is the point of calling " Tu Xue " anything > different than blood ejection from the mouth? > Hopefully I will be able to illuminate more clearly what Elisabeth Rochat de la Valle thought the point was (or die trying!). If I do, it will allow much more inter-intelligibility between how different groups within our field think and work. That is my only aim. Thea Elijah p.s. likely I will quote this from your correspondence in my own response-- it's a brilliantly simply stated case for the economy and clarity of organizing clinical descriptors fractally: In Unshuld's work on the history of pharmaceutics, he points out very clearly that a major theme throughout the history of the Ben Cao scholarly tradition was to figure out easier methods to organize the work. This was for the purpose of having an easier and quicker reference to any herb or symptom in question, within a clinical setting. Basically it became very apparent as the Ben Cao grew in size that Doctors had be able to access the information within it with as much ease as possible, otherwise they risked the dubious task of spending hours researching a topic that could otherwise be figured out within minutes. By Tu Xue meaning anything different than what it is would lead to vast confusion amongst the busy Doctors needing to write formulas on the fly, perhaps upwards of two hundred of them a day!. So again, clearly defined terminology meaning something other than the obvious really does not make any practical sense. > > If a patient comes to me who is vomiting blood, then I need to > figure out why it is happening and then make it stop. Plain and > simple. There really is no mystery here. I am not going to have time > to philosophize anything different. I need to constantly refine my > knowledge base for the purpose of effecting the best change, as > quickly as possible. > > In Unshuld's work on the history of pharmaceutics, he points out > very clearly that a major theme throughout the history of the Ben > Cao scholarly tradition was to figure out easier methods to organize > the work. This was for the purpose of having an easier and quicker > reference to any herb or symptom in question, within a clinical > setting. > > Basically it became very apparent as the Ben Cao grew in size that > Doctors had be able to access the information within it with as much > ease as possible, otherwise they risked the dubious task of spending > hours researching a topic that could otherwise be figured out within > minutes. By Tu Xue meaning anything different than what it is would > lead to vast confusion amongst the busy Doctors needing to write > formulas on the fly, perhaps upwards of two hundred of them a day!. > So again, clearly defined terminology meaning something other than > the obvious really does not make any practical sense. > > Anyways, Happy holidays everybody! I am enjoying the discussions > here.... in between family outings, dinners, and an actual break > from clinical life :-) > > Trevor > > > Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Guest guest Posted December 28, 2009 Report Share Posted December 28, 2009 Thea, Thank you the lengthy presentation on your philosophy on teaching styles etc. However I do not find such a discussion that relevant in deciphering this issue about how to interpret, read, and use classical texts (correctly - see below clarification). Such a presentation could be construed as some justification for allowing people to make stuff up to fit their perspective. Again I could be misinterpreting the intention of the post. Please do not take offense, for I greatly enjoy and pretty much agree with most of your 'essay', but I think it does skirt the issue a bit. Let's explore a couple of issues. First, maybe we have different goals in using / 'interpreting' classic texts. If our intention is merely to use them as poetic / metaphoric diatribes to help enhance our teaching and clinical practice, pulling interesting quotes to supports our beliefs, and giving us inspiration, then that is fine. I have no problem with that, but let us be clear that this is our intention. If this is how one approaches these texts, there is little debate, because really anything goes. But when someone says this term was meant to mean this or that then I assume that is not the goal. Therefore, if our intention is to try to grasp how ancient doctors thought about the human body in physiology and disease and consequently how they prescribed medicine than this is a entirely different ballgame. This has nothing to do with what is correct or incorrect with our current understanding or what we belief philosophically, but merely a neutral investigative process with a certain goal, find the truest meaning. This requires a certain skill set and classical Chinese language is certainly part of it. If we choose the later, and in the process suggest that Chinese historical record has it wrong, we need more data than just, " we have to be flexible with the classics AND I think this or that. " This just does not cut it. (BTW- I am not saying you are presenting this point of view). Quite simply, if one finds a classical text / quote that supports there view and this helps them understand their clinical experience better, this is great, but it is not a substitute for using anthropological, linguistic, and historical knowledge in figuring out what these texts were trying to say. I hope it is clear that these are two different issues, with somewhat opposing methodologies. If we are talking about the latter, then maybe the simplest is this, can you present some bit of evidence that classic texts used terms such as 'tu xue' as something metaphorical and not literal? If this is true it should easily be found in some Chinese source, no? Let us get to the nitty gritty. Can you supply the passage in question so we can investigate this. If not, is there another passage that such terms were presented to have metaphorical meanings where we usually think of them as literal? I think of one of the oldest herbal texts, the SHL. There is more commentary written on this then almost any other text. Previous doctors words tell us a lot. I would be surprised if we found out that all these doctors had it wrong when talking concretely about symptoms etc. If we are talking about the former, and give little credence to what the original authors really meant (and that is ok), then I have nothing more to add. Say what you will. -Jason On Behalf Of Thea Elijah .. Please note that I am not demanding that anyone change their orientation or beliefs; there does seem to be a significant temperamental bias involved. But there has been for too many years a rift of disdain between those in the Chinese medicine community who are operating from the belief that vomiting blood is exactly that, and those who are operating from the belief that these sorts of terms are fractal signifiers. Believe as you wish, so long as you proceed with rigor (and I am sure that you do). But if you want to have insight into how the " other half " is thinking, try beginning with the assumption that the blood from the mouth means " something like " blood from the mouth, and reason forward with rigor from there. Suddenly Jeffrey Yuen will be making a whole lot more sense (as will other correlative thinkers). I do not believe that, as a community, we need to convince each other of anything; but I do believe that it is worth striving to be intelligible to each other. From the bastard hybrid heretic of both camps--- Thea Elijah Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Guest guest Posted December 29, 2009 Report Share Posted December 29, 2009 John I hear you, as far as what you are saying about LI 16. I am not yet clear how to reconcile Elisabeth's commentary and your own. You reference sinologists who do not seem to agree with Elisabeth. With all due respect, knowing nothing about who these sinologists are or what their orientation might be, I'm not (yet) willing to believe that Elisabeth's explication and understanding was just plain for the birds. I respect Elisabeth as an authority in this field, as your sinologist friends may also be. I do believe that she was saying something that had strong meaning to convey about how to read the text. Suzette Hadin-Elgin, in her excellent book " The Gentle Art of Verbal Self-Defense, " advises that when others speak, we listen from this perspective: If what this other person were saying was true, what might it be true OF? " In this way, we listen with the intention of understanding the intent of the communication, and there is less likelihood of degeneration of semantically based contention. It strikes me that, Chinese medical history being what it is, any example I could have chosen could be reasonable expected to generate an alternate view from some sinologist other than Elisabeth. Perhaps to reduce confusion we can express the main proposition as an equation: When the Chinese say x, they do not mean x; they mean something like x. I am further understanding from your (and other people's) references to the great exactness and specificity of Chinese terms that when I say " something like, " you may be taking me to meaning " something fuzzy and inexact. " Especially after my last post, I fear you may think that I mean " something ambiguous. " I have spoken of these things before in other company, and been clearly understood, but I am in the midst of learning now how to present clearly to this particular group with its particular orientations. Let me assure you that by " something like " I do not mean, and I am certain that Elisabeth does not mean, something vague, imprecise, or ambiguous. She means " something like " in the spirit of the fractal thinking demonstrated blatantly in Su Wen chapter 5. She means " something like " in the spirit of gan ying from Huinan Zi chapter 6: all lute strings that vibrates in exact resonance with this lute string. The brilliance of Chinese descriptors is that they are BOTH analytically and analogically exact. To read them only one way or the other is to miss half the picture-- but even with half the picture missing they are so clear that it works out anyway. It's just that with only the analytical component, Jeffrey Yuen doesn't make sense. OK, now I am wandering into my last piece of my essay, so I'd better go to it. Thea Elijah Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Guest guest Posted December 29, 2009 Report Share Posted December 29, 2009 Nice response, Jason. Bob , " " wrote: > > Thea, > > > > Thank you the lengthy presentation on your philosophy on teaching styles > etc. However I do not find such a discussion that relevant in deciphering > this issue about how to interpret, read, and use classical texts (correctly > - see below clarification). Such a presentation could be construed as some > justification for allowing people to make stuff up to fit their perspective. > Again I could be misinterpreting the intention of the post. > > > > Please do not take offense, for I greatly enjoy and pretty much agree with > most of your 'essay', but I think it does skirt the issue a bit. Let's > explore a couple of issues. > > > > First, maybe we have different goals in using / 'interpreting' classic > texts. If our intention is merely to use them as poetic / metaphoric > diatribes to help enhance our teaching and clinical practice, pulling > interesting quotes to supports our beliefs, and giving us inspiration, then > that is fine. I have no problem with that, but let us be clear that this is > our intention. If this is how one approaches these texts, there is little > debate, because really anything goes. But when someone says this term was > meant to mean this or that then I assume that is not the goal. > > > > Therefore, if our intention is to try to grasp how ancient doctors thought > about the human body in physiology and disease and consequently how they > prescribed medicine than this is a entirely different ballgame. This has > nothing to do with what is correct or incorrect with our current > understanding or what we belief philosophically, but merely a neutral > investigative process with a certain goal, find the truest meaning. This > requires a certain skill set and classical Chinese language is certainly > part of it. > > > > If we choose the later, and in the process suggest that Chinese historical > record has it wrong, we need more data than just, " we have to be flexible > with the classics AND I think this or that. " This just does not cut it. > (BTW- I am not saying you are presenting this point of view). > > > > Quite simply, if one finds a classical text / quote that supports there view > and this helps them understand their clinical experience better, this is > great, but it is not a substitute for using anthropological, linguistic, and > historical knowledge in figuring out what these texts were trying to say. > > > > I hope it is clear that these are two different issues, with somewhat > opposing methodologies. > > > > If we are talking about the latter, then maybe the simplest is this, can you > present some bit of evidence that classic texts used terms such as 'tu xue' > as something metaphorical and not literal? If this is true it should easily > be found in some Chinese source, no? > > > > Let us get to the nitty gritty. Can you supply the passage in question so we > can investigate this. If not, is there another passage that such terms were > presented to have metaphorical meanings where we usually think of them as > literal? > > > > I think of one of the oldest herbal texts, the SHL. There is more > commentary written on this then almost any other text. Previous doctors > words tell us a lot. I would be surprised if we found out that all these > doctors had it wrong when talking concretely about symptoms etc. > > > > If we are talking about the former, and give little credence to what the > original authors really meant (and that is ok), then I have nothing more to > add. Say what you will. > > > > > > -Jason > > > > > On Behalf Of Thea Elijah > > . > > Please note that I am not demanding that anyone change their > orientation or beliefs; there does seem to be a significant > temperamental bias involved. But there has been for too many years a > rift of disdain between those in the Chinese medicine community who > are operating from the belief that vomiting blood is exactly that, and > those who are operating from the belief that these sorts of terms are > fractal signifiers. > > Believe as you wish, so long as you proceed with rigor (and I am sure > that you do). But if you want to have insight into how the " other > half " is thinking, try beginning with the assumption that the blood > from the mouth means " something like " blood from the mouth, and reason > forward with rigor from there. Suddenly Jeffrey Yuen will be making a > whole lot more sense (as will other correlative thinkers). > > I do not believe that, as a community, we need to convince each other > of anything; but I do believe that it is worth striving to be > intelligible to each other. > > From the bastard hybrid heretic of both camps--- > > Thea Elijah > > Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Guest guest Posted December 29, 2009 Report Share Posted December 29, 2009 Thea, I referenced only from " A Manual of Acupuncture " by Deadman, Al-Khafaji and Baker, which is highly regarded in most circles, including classical ones, since all of the information can be sourced from one of the classical texts. I like reading Elisabeth's books and respect her interpretations of the philosophical chapters of the Nei jing ie. Su wen 8, Ling shu 8 etc. My position is that medical terminology might have less room to interpret freely, since the metaphors seem very specific. If vomiting blood can be interpreted to mean vomiting anything, than damp-heat could be interpreted to mean phlegm-fire, which it is not. I'm just wondering if we respect the classics, how much room are we given to re-interpret them? It took a lot of people replicating the experiment over centuries to publish the functions in a text-book. Of course, parables and koans can mean the universe, but this seems more applicable to philosophy, not needling a point in order to see a change in the patient's physiology. Let me know if I'm wrong... I mean how strong is our intention that we can change the function of an acupuncture point? How much poetic license are we allowed before we aren't really following our ancestors' footsteps, but have cleared a whole new trail in a new direction? What I do like about J. Yuen's interpretation of point names for point functions is that this context gives richer meaning to the needling. It makes the experience deeper for both sides and makes the functions more clear, not less clear, in a paradigmatic sort of way. Respectfully, K Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Guest guest Posted December 29, 2009 Report Share Posted December 29, 2009 Thea, In the past when we've had these discussions, I've gone directly to such individuals as Paul Unschuld or Heiner to clarify points of contention. Would it be possible for you to contact Elisabeth and have her explanation posted here? Thank you, On Dec 29, 2009, at 4:16 AM, Thea Elijah wrote: > John > > I hear you, as far as what you are saying about LI 16. > > I am not yet clear how to reconcile Elisabeth's commentary and your > own. You reference sinologists who do not seem to agree with > Elisabeth. With all due respect, knowing nothing about who these > sinologists are or what their orientation might be, I'm not (yet) > willing to believe that Elisabeth's explication and understanding was > just plain for the birds. I respect Elisabeth as an authority in this > field, as your sinologist friends may also be. I do believe that she > was saying something that had strong meaning to convey about how to > read the text. > > Suzette Hadin-Elgin, in her excellent book " The Gentle Art of Verbal > Self-Defense, " advises that when others speak, we listen from this > perspective: If what this other person were saying was true, what > might it be true OF? " In this way, we listen with the intention of > understanding the intent of the communication, and there is less > likelihood of degeneration of semantically based contention. > > It strikes me that, Chinese medical history being what it is, any > example I could have chosen could be reasonable expected to generate > an alternate view from some sinologist other than Elisabeth. Perhaps > to reduce confusion we can express the main proposition as an equation: > > When the Chinese say x, they do not mean x; they mean something like x. > > I am further understanding from your (and other people's) references > to the great exactness and specificity of Chinese terms that when I > say " something like, " you may be taking me to meaning " something fuzzy > and inexact. " Especially after my last post, I fear you may think > that I mean " something ambiguous. " > > I have spoken of these things before in other company, and been > clearly understood, but I am in the midst of learning now how to > present clearly to this particular group with its particular > orientations. Let me assure you that by " something like " I do not > mean, and I am certain that Elisabeth does not mean, something vague, > imprecise, or ambiguous. She means " something like " in the spirit of > the fractal thinking demonstrated blatantly in Su Wen chapter 5. She > means " something like " in the spirit of gan ying from Huinan Zi > chapter 6: all lute strings that vibrates in exact resonance with > this lute string. > > The brilliance of Chinese descriptors is that they are BOTH > analytically and analogically exact. To read them only one way or the > other is to miss half the picture-- but even with half the picture > missing they are so clear that it works out anyway. It's just that > with only the analytical component, Jeffrey Yuen doesn't make sense. > > OK, now I am wandering into my last piece of my essay, so I'd better > go to it. > > Thea Elijah > Chair, Department of Herbal Medicine Pacific College of Oriental Medicine San Diego, Ca. 92122 Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Guest guest Posted December 29, 2009 Report Share Posted December 29, 2009 Dear Group, I rarely post, but thought I'd add my 2 cents, for what it's worth.... I've spent many years in China, am quite fluent in Chinese, and have studied a lot of classical texts in Chinese. Still, I hardly consider myself an expert, but have studied with many real experts. As for the true meaning of any given term in a classical text, I suppose that is always up for debate, although I tend to side with folks like Jason who prefer to defer to what has been said by famous commentators throughout the centuries. I trust their interpretations more than most because they generally had a very deep knowledge of not only Chinese Medicine, but of language, culture, history, philosophy, etc., and this enabled them to get closer to the original meaning than I think most of us, especially us non-native speakers, can get on our own. In any case, I think what is most important is not whether tu-xue/ " spitting blood " literally means coughing or vomiting of blood or not, but what is the pathomechanism behind the term. (That said, I do think that precise meaning of terms is an important point, and I tend to think it's pretty straight forward, that tu xue means blood coming out of the mouth, but in the end, it's really the pathomechanism that is most important.) Ultimately, tu-xue is just a symptom, and one that can be the result of many many different pathomechanisms, heat or cold, excess or deficiency, interior or exterior, etc. In the instance Thea described, it sounds like Elizabeth was saying that what's more important than actual vomiting or coughing of blood is the pathomechanism, and in that particular clause she described it as implying a type of liver and stomach disharmony, or something like that. We don't have the source text, so we can't comment on that interpretation, but it is an entirely plausible explanation. Of course, it would be a serious mistake to consider tu-xue to always mean the same thing (liver stomach disharmony), and I kind of doubt that's what Thea or Elisabeth is trying to say. Only through careful analysis of a source text can we tease out the pathomechanism that is causing the symptom (and, lucky for us, in most cases this work has already been done so we can go straight ahead and read that). By looking beyond mere symptoms and analysing pathomechanism the use of formulas and/or herbs can be expanded beyond the indications that are listed in source texts. For example, Jin Gui Yao Lue's Huang Tu Tang in the source text is indicated for, among other things, " tu xue " , but it's use has been expanded beyond this because the pathomechanism for which the formula was designed can present with symptoms other than tu-xue. So, we need to know what tu-xue or any other symptom is an indicator of (what's the pathomechanism), then this formula can be used when similar pathomechanisms present to us in clinic. I personally think this is the main point to keep in mind in this discussion. Respectfully, Greg , <zrosenbe wrote: > > Thea, > In the past when we've had these discussions, I've gone directly to such individuals as Paul Unschuld or Heiner to clarify points of contention. Would it be possible for you to contact Elisabeth and have her explanation posted here? > > Thank you, > > > On Dec 29, 2009, at 4:16 AM, Thea Elijah wrote: > > > John > > > > I hear you, as far as what you are saying about LI 16. > > > > I am not yet clear how to reconcile Elisabeth's commentary and your > > own. You reference sinologists who do not seem to agree with > > Elisabeth. With all due respect, knowing nothing about who these > > sinologists are or what their orientation might be, I'm not (yet) > > willing to believe that Elisabeth's explication and understanding was > > just plain for the birds. I respect Elisabeth as an authority in this > > field, as your sinologist friends may also be. I do believe that she > > was saying something that had strong meaning to convey about how to > > read the text. > > > > Suzette Hadin-Elgin, in her excellent book " The Gentle Art of Verbal > > Self-Defense, " advises that when others speak, we listen from this > > perspective: If what this other person were saying was true, what > > might it be true OF? " In this way, we listen with the intention of > > understanding the intent of the communication, and there is less > > likelihood of degeneration of semantically based contention. > > > > It strikes me that, Chinese medical history being what it is, any > > example I could have chosen could be reasonable expected to generate > > an alternate view from some sinologist other than Elisabeth. Perhaps > > to reduce confusion we can express the main proposition as an equation: > > > > When the Chinese say x, they do not mean x; they mean something like x. > > > > I am further understanding from your (and other people's) references > > to the great exactness and specificity of Chinese terms that when I > > say " something like, " you may be taking me to meaning " something fuzzy > > and inexact. " Especially after my last post, I fear you may think > > that I mean " something ambiguous. " > > > > I have spoken of these things before in other company, and been > > clearly understood, but I am in the midst of learning now how to > > present clearly to this particular group with its particular > > orientations. Let me assure you that by " something like " I do not > > mean, and I am certain that Elisabeth does not mean, something vague, > > imprecise, or ambiguous. She means " something like " in the spirit of > > the fractal thinking demonstrated blatantly in Su Wen chapter 5. She > > means " something like " in the spirit of gan ying from Huinan Zi > > chapter 6: all lute strings that vibrates in exact resonance with > > this lute string. > > > > The brilliance of Chinese descriptors is that they are BOTH > > analytically and analogically exact. To read them only one way or the > > other is to miss half the picture-- but even with half the picture > > missing they are so clear that it works out anyway. It's just that > > with only the analytical component, Jeffrey Yuen doesn't make sense. > > > > OK, now I am wandering into my last piece of my essay, so I'd better > > go to it. > > > > Thea Elijah > > > > > Chair, Department of Herbal Medicine > Pacific College of Oriental Medicine > San Diego, Ca. 92122 Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Guest guest Posted December 30, 2009 Report Share Posted December 30, 2009 THANK YOU yes I do not have your level of experience n communicating such ideas clearly in language that this group would understand, and I am grateful for your commentary. This is very helpful to the direction in which I am (slowly but surely) headed: > By looking beyond mere symptoms and analysing pathomechanism the use > of formulas and/or herbs can be expanded beyond the indications that > are listed in source texts. For example, Jin Gui Yao Lue's Huang Tu > Tang in the source text is indicated for, among other things, " tu > xue " , but it's use has been expanded beyond this because the > pathomechanism for which the formula was designed can present with > symptoms other than tu-xue. So, we need to know what tu-xue or any > other symptom is an indicator of (what's the pathomechanism), then > this formula can be used when similar pathomechanisms present to us > in clinic. > > I personally think this is the main point to keep in mind in this > discussion. > Thea Elijah > > Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Guest guest Posted December 30, 2009 Report Share Posted December 30, 2009 On Dec 28, 2009, at 7:11 PM, wrote: > Thea, > > Thank you the lengthy presentation on your philosophy on teaching > styles > etc. However I do not find such a discussion that relevant in > deciphering > this issue about how to interpret, read, and use classical texts > (correctly > - see below clarification). > see below > Such a presentation could be construed as some > justification for allowing people to make stuff up to fit their > perspective. > Again I could be misinterpreting the intention of the post. > Yup, that is definitely misinterpreting the intention of the post. Thanks for asking. Part of why I wrote about teaching style first is because of the issue of pacing and how it effects cognitive modes and the search for understanding. For instance, much of this discussion is moving much too fast for me. I have now in my drafts folder more emails from CHA than I could respond to with anything approaching competence in at least a month. I can give a half-assed reply to all of them swiftly, or I can SLOW DOWN. It is like the printer for my computer: there is SPEED, and there is QUALITY. I will play chess but I will not fence; in a fencing match I am sure all of you could cut me to pieces swiftly. In a chess match I am likely to be able to hold my own. I am the tortoise, not the hare. Moreover, since we are discussing cognitive modes (did you know that we are discussing cognitive modes?) I will comment that there are cognitive modes--and thus insights-- that cannot be accessed swiftly. Analysis is a swift cognitive mode, razor mind in action. It's wonderful, but its downfall is that hey, you previously wrote me an email on 12/23 which deeply excited me and to which I have had NO TIME to reply -- and now we have come to this, me feeling like you want me to hurry up and put up or shut up so you can make a swift analysis and be done with it. Is this the case, or am I imagining impatience, and merely bringing this rushed feeling upon myself? I still look forward to responding to that first response from you-- if I could press PAUSE on the of that intellectual moment, I would be so delighted, because that post felt like an opportunity to enter into a great challenging exploration, and I would not like to lose that opportunity due to a lack of rapport around timing. For me, it might take months for such an exploration to unfold-- and I would not mind, given the fullness of my practice, teaching and family life. Once I feel that I must prove myself swiftly or be dismissed, all joy goes out of it-- and this could be such a good and worthy frackas rather than a stressful one. I love discussion-- I do not love debate. Much of the difference between the two is reflected in pacing. At speed, all I can do is debate: from my already established position, I launch arguments at your position; or I respond to the arguments that you launch at my position from yours. For me what makes a discussion worthwhile is the time spent opening to the unknown together, remaining in uncertainty, and allowing the other person's words, questions and challenges to move inside of me, awaken me, change me perhaps. Do you enjoy that kind of discussion-- where there is time for digestion to take place-- and mulling and considering-- or do you prefer debate, which does not expect or allow for anyone to sit in the unknown and ambiguous for all the potentially rich subtlety of insight that only this can bring? That's part of why I wrote about teaching style. In any case, if what I have to say is bullshit, it will still be bullshit if it takes more time to be expressed; no fear that patience will impair our analytical faculties. On the other hand, if what I am trying to say has some merit as yet ungrasped-- because the words are still only half way out of my mouth-- will ours mind remain open long enough to find out? I have been searching for a valid post-Newtonian definition of the word " objective. " I am suspecting that this quality of truth which is independent of time and rush, and our ability to remain open to it regardless of the pacing of its unfoldment, has something to do with objectivity. I cannot match your pace-- but this is no problem for an objective listener. It is all the same in time, and there is no intellectual emergency taking place here, no reason for urgency. Moreover, there are cognitive states relevant to assessment of truth which cannot be accessed at high speeds or in a predominantly analytical mode. I'm sure there is brain research on this-- some of you may know it better than I -- I only know the experience, and know it well. Analogical thought is slower-paced than analytical thought. Actually, it is frequently not ultimately slower-- sometimes it seems to come in a flash, much faster in fact than analysis (I have referenced gan ying)-- but its pace is unhurried and its physiology relaxed. I prize this unhurried state as central to my best cognition, and I strongly suspect that what I am trying to say is not capable of being grasped at analytical warp speed. Think of listening to music. One might listen in analytical mode, and surely this is very worthwhile and may yield brilliant insight of a particular sort-- there is no denying it. But there is another form of insight associated with the analogical mind, which is only accessible if you put down the razor blade--- you can always pick it back up again, and in fact rigor demands that you do!---- and at least for a while, let your whole physiology shift with you into the slower or at least more relaxed mode of contemplation, wherein one may grasp 1) the sense of a whole that is greater than the sum of its parts, and 2) a sense of a " thread of essence " to that whole. I have been using the example of listening to music this way, but it might be sitting with a person that way (why not sit with ME that way, and I shall surely return the favor!), or reading John Keats' Ode on a Grecian Urn that way. Afterwards, one must use analytical faculties to translate this sense-of-the-whole and also this sense-of-essence- thread into words and categories, but that comes SECOND. Side by side, what one discovers in this mode must be compared, for reality check, with what one has discovered in a purely analytical mode. Thus I am going to take my time. I am assuming that if we do not let the impatience which can easily accompany the unrelenting analytical mode defeat our open-minded objective state, then the speed of my reply will in no way influence your evaluation of its content. I invite us all to listen to music, walk in the woods, and sit with out clients engaging the FULL range of our cognitive capacities. It could make the world a better place, or at least this list serve a better place. (I'm laughing-- at the very least it would make this list serve a better place for the likes of me!) Now I am going to go forget about all of you for a while, until I am relaxed and loose enough to write only from silence and centeredness. Because I value our discourse. good day to you vocal and silent multitudes--- Thea Elijah > Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Guest guest Posted December 30, 2009 Report Share Posted December 30, 2009 On Dec 29, 2009, at 7:20 PM, wrote: > Thea, > In the past when we've had these discussions, I've gone directly > to such individuals as Paul Unschuld or Heiner to clarify points of > contention. Would it be possible for you to contact Elisabeth and > have her explanation posted here? I will go about it, but I have no assurance that it will happen quickly. We have not been in touch for about 5 years now, maybe 6, and I'm a little shy to bust in out of nowhere with an intellectual demand. I'm going to re-connect through a mutual friend first. I also have reason to write to Heiner, and will see if he is interested in putting anything in writing for public consumption on the subject. He has not responded to an inquiry from me sent just before the holidays, so this also may take time. Thea Elijah > > > Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Guest guest Posted December 30, 2009 Report Share Posted December 30, 2009 On Dec 29, 2009, at 5:55 PM, wrote: > If vomiting blood can be > interpreted to mean vomiting anything, than damp-heat could be > interpreted > to mean phlegm-fire, which it is not. > This is absolutely not what I am saying-- perhaps our posts crossed, where I explained that " something like " does not mean something vague, inexact or ambiguous. see recent previous post to you > > I'm just wondering if we respect the classics, how much room are we > given to > re-interpret them? It took a lot of people replicating the > experiment over > centuries to publish the functions in a text-book. Of course, > parables and > koans can mean the universe, but this seems more applicable to > philosophy, > not needling a point in order to see a change in the patient's > physiology. > Let me know if I'm wrong... I mean how strong is our intention that we > can change the function of an acupuncture point? How much poetic > license > are we allowed before we aren't really following our ancestors' > footsteps, > but have cleared a whole new trail in a new direction? > I am in NO WAY suggesting that the indication in the text books are not literally valid. I am saying that they are not ONLY literally valid. > > What I do like about J. Yuen's interpretation of point names for point > functions is that this context gives richer meaning to the needling. > It > makes the experience deeper for both sides and makes the functions > more > clear, not less clear, in a paradigmatic sort of way. > Indeed. His work is a perfect example of " something like " as clarification through expanding the fractal. This is a nugatory response and I know it-- written hastily between clients-- written only to dispel false notions, not giving you anything substantial, I know. That's all I can do on the fly. I am working on a substantial piece. Thea Elijah > > Respectfully, > K > > Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Guest guest Posted December 30, 2009 Report Share Posted December 30, 2009 Well, of course if you want to go back that far. I'm referring to the current aromatherapy which began in Europe and involved ingesting essential oils. This obviously will have systemic effects and can be poisonous in the wrong dose. Thus when it came to the US is was quickly adopted as a healing modality but because of legal restrictions - leaving out directly ingesting the oils. In other words it got seriously watered down from a therapy that had a limited range of application to a hyped up system widely commercialized in the US without any significant factual basis of efficacy for the claims that are made. I'm not the only one claiming hype in reference to aromatherapy. The following is from an aromatherapy website - http://www.aromaweb.com/articles/hype.asp -- and i pretty much agree with all of this. Acupuncture points - well it probably has an effect, for that matter scratching a point has an effect - the question is how much and what is the most effective. I don't think that beyond the basic heating and stimulating properties of the oils that it would be possible to claim specific organ effects with aromatherapy. On Behalf Of Monday, December 28, 2009 2:05 AM Re: Esoteric Herbology Book? Michael, from historical records, external essential oil therapy began thousands of years ago with ritualistic initiatory rites (the an-ointment) of initiates, priests and priestesses etc.) This is written in the bible for instance... 12 fragrant oils that were used for anointing the high priest, along with the 12 precious stones on the priest's breast plate. External application of essential oils is prevalent in Mesopotamia, Egypt, Greece, Rome, India and China, to name a few. Some of the more famous ones are the resins of frankinscense and myrrh, the cedars of Lebanon, rose oils etc... These were used for ritualistic artifacts, skin, hair and feet ... as well as personal hygiene (perfumes to cover up weeks to months of not taking baths). Smelling is an essential part of classical diagnosis and was much more useful when you could smell someone's body odor from 5 feet away. But, maybe we're talking about essential oils in vials; the ones that were quintessentially distilled in post-medieval age Europe. Those were developed by alchemists who were searching for something to turn lead into gold ie. eternal life or enlightenment. They would have been ingesting these substances internally, in order to transform their internal terrain. Again, essential oils has scientific and medical merit, but the application to specific acu-points is a hybrid methodology that has no precedent as far as we can tell. It will take a lot of time and money to either validate it or debunk it. For right now, at least it makes the patient and the treatment room smell better. At worst, it amplifies the idea of acupuncture as spa medicine (soft and fuzzy). K On Sat, Dec 26, 2009 at 10:13 AM, Michael Tierra <mtierra <mtierra%40planetherbs.com> >wrote: > > > It is my understanding that essential oil therapy as developed in Europe (I > think it was France) was based on ingesting these aromatic oils. It's > watered down version was exported elsewhere including the US where > prohibitions were established based on the danger of ingesting concentrated > volatile oils without proper and informed guidance. So most of us have come > to think that aromatherapy is somehow smelling an oil, putting it on the > skin or on an acupuncture point. This is fabrication with no basis in fact > or relative efficacy. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Guest guest Posted December 31, 2009 Report Share Posted December 31, 2009 Hello all, Though I don't know from fractals or euclid nor from JY to De La Valle, I do know that the " something like " idea is such a common idea in Chinese medicine that I don't quite understand the Eureka. A very clear demonstration of this idea is in the work of Dr. Huang Huang. He rifs and expands on the deeper meanings of many of the clauses in the Shang Han Lun. For example, the text refers to there being " the feeling of a piece of meat in the throat when there is no piece of meat there " . Dr. Huang Huang expands on this idea in relation to the use of Ban Xia as an herb that is used for patients who have a sense of something being there that is not there. This can be hypochondria in which the patient feels that there is a disease there that is not there or hearing voices or seeing ghosts. He goes into quite a lot of depth in regard to formulas that contain Ban Xia and how they vary in their uses for psychological illnesses in this respect. So there are many symptoms that are " something like " the feeling of a piece of meat in the throat when there is no meat there. I can think of 20 examples off the top of my head of this kind of correlating from Dr. Huang Huang regarding Ying and Wei, Yang Ming fevers, Shao Yang periodicity ....... I know he learned this from a lineage of teachers. Liu Lihong is another example of a Dr. who goes into great depth regarding such resonances. For example, he writes about the character for bitter, ku3 which also means suffering. Because " bitter taste in the mouth " is a key symptom for Shao Yang presentation, he makes connections regarding the Shao Yang illnesses relating to suffering in the spiritual sense. The root of suffering comes from grasping and aversion and so, the Shao Yang presentation, from his perspective, manifests as, is related to and is even caused by grasping and aversion. This " bitter taste in the mouth " is " something like " suffering in the spiritual sense. On a simpler level though, isn't this Chinese medicine 101? We learn about the wood element that resonates with spring time and the sap of trees being " something like " the blood in our bodies and headaches can be " something like " wind or like ringing in the ears or like a fit of anger. Isn't our diagnosis meant to see the root mechanisms that give rise to symptoms that can be " something like " each other? Aren't we all more on the same page than we think. So what about this vomiting blood? Of course we all know this means vomiting blood AND we all know that the texts are showing us presentations that teach us about patho-mechanisms that may or may not manifest as vomiting blood. The patho-mechanisms may manifest as " something like " vomiting blood. So, of course, when we read these texts and let them sink in, we learn about vomiting blood AND about things like vomiting blood. Where is the rift? Why the Eureka? So much for my thoughts.....Xin Nian Kuai Le - We are in Taipei and will watch the fireworks shoot out of Taipei 101 from a roof-top with a bunch of Chinese medicine geeks! Thanks for the interesting discussion Sharon Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Guest guest Posted December 31, 2009 Report Share Posted December 31, 2009 Sharon, great response but you kind of lost me at the end. Although I can relate to deeper, alternative meanings of meat stuck or not stuck in the throat, bitterness and tree sap, vomiting blood is so graphic and specific, I feel like I still need a Eureka breakthrough here. And to you and everyone on CHA... Happy New Year.... Metal Tiger coming up! Doug ................... > > So what about this vomiting blood? Of course we all know this means > vomiting blood AND we all know that the texts are showing us > presentations that teach us about patho-mechanisms that may or may not > manifest as vomiting blood. The patho-mechanisms may manifest as > " something like " vomiting blood. So, of course, when we read these > texts and let them sink in, we learn about vomiting blood AND about > things like vomiting blood. Where is the rift? Why the Eureka? > > So much for my thoughts.....Xin Nian Kuai Le - We are in Taipei and > will watch the fireworks shoot out of Taipei 101 from a roof-top with > a bunch of Chinese medicine geeks! > > Thanks for the interesting discussion > > Sharon > Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Guest guest Posted December 31, 2009 Report Share Posted December 31, 2009 Thea, I am sorry you feel rushed, I don't think that is anyone's intention; you can take as long as you want. I guess that I just assumed that your recent extended posts were attempting to address the emails / issues that we have brought up (in your own unique way). Since they did not directly attend to my questions, I thought it was appropriate to obtain some clarity, via trying to be more clear about my dialogue as well as ask for clarification on your end. This is not about forcing anyone to react or answer any faster than they desire, just asking for clarity and preciseness. As stated previously, I think we can theorize and philosophize all we want; everyone has a philosophy, and it is nice to hear where one is coming from. However, at this juncture I think we need to bring some real examples (passages of 'tu xue') to the table if we will actually get anywhere with this topic. Without it, it is just one person's opinion versus another. Of course I am in no hurry, we can resume in 1 year from now if that is how things go. Sorry for my " fast " replies. Warm regards and take it slow. -Jason On Behalf Of Thea Elijah On Dec 28, 2009, at 7:11 PM, wrote: > Thea, > > Thank you the lengthy presentation on your philosophy on teaching > styles > etc. However I do not find such a discussion that relevant in > deciphering > this issue about how to interpret, read, and use classical texts > (correctly > - see below clarification). > see below > Such a presentation could be construed as some > justification for allowing people to make stuff up to fit their > perspective. > Again I could be misinterpreting the intention of the post. > Yup, that is definitely misinterpreting the intention of the post. Thanks for asking. Part of why I wrote about teaching style first is because of the issue of pacing and how it effects cognitive modes and the search for understanding. For instance, much of this discussion is moving much too fast for me. I have now in my drafts folder more emails from CHA than I could respond to with anything approaching competence in at least a month. I can give a half-assed reply to all of them swiftly, or I can SLOW DOWN. It is like the printer for my computer: there is SPEED, and there is QUALITY. I will play chess but I will not fence; in a fencing match I am sure all of you could cut me to pieces swiftly. In a chess match I am likely to be able to hold my own. I am the tortoise, not the hare. Moreover, since we are discussing cognitive modes (did you know that we are discussing cognitive modes?) I will comment that there are cognitive modes--and thus insights-- that cannot be accessed swiftly. Analysis is a swift cognitive mode, razor mind in action. It's wonderful, but its downfall is that hey, you previously wrote me an email on 12/23 which deeply excited me and to which I have had NO TIME to reply -- and now we have come to this, me feeling like you want me to hurry up and put up or shut up so you can make a swift analysis and be done with it. Is this the case, or am I imagining impatience, and merely bringing this rushed feeling upon myself? I still look forward to responding to that first response from you-- if I could press PAUSE on the of that intellectual moment, I would be so delighted, because that post felt like an opportunity to enter into a great challenging exploration, and I would not like to lose that opportunity due to a lack of rapport around timing. For me, it might take months for such an exploration to unfold-- and I would not mind, given the fullness of my practice, teaching and family life. Once I feel that I must prove myself swiftly or be dismissed, all joy goes out of it-- and this could be such a good and worthy frackas rather than a stressful one. I love discussion-- I do not love debate. Much of the difference between the two is reflected in pacing. At speed, all I can do is debate: from my already established position, I launch arguments at your position; or I respond to the arguments that you launch at my position from yours. For me what makes a discussion worthwhile is the time spent opening to the unknown together, remaining in uncertainty, and allowing the other person's words, questions and challenges to move inside of me, awaken me, change me perhaps. Do you enjoy that kind of discussion-- where there is time for digestion to take place-- and mulling and considering-- or do you prefer debate, which does not expect or allow for anyone to sit in the unknown and ambiguous for all the potentially rich subtlety of insight that only this can bring? That's part of why I wrote about teaching style. In any case, if what I have to say is bullshit, it will still be bullshit if it takes more time to be expressed; no fear that patience will impair our analytical faculties. On the other hand, if what I am trying to say has some merit as yet ungrasped-- because the words are still only half way out of my mouth-- will ours mind remain open long enough to find out? I have been searching for a valid post-Newtonian definition of the word " objective. " I am suspecting that this quality of truth which is independent of time and rush, and our ability to remain open to it regardless of the pacing of its unfoldment, has something to do with objectivity. I cannot match your pace-- but this is no problem for an objective listener. It is all the same in time, and there is no intellectual emergency taking place here, no reason for urgency. Moreover, there are cognitive states relevant to assessment of truth which cannot be accessed at high speeds or in a predominantly analytical mode. I'm sure there is brain research on this-- some of you may know it better than I -- I only know the experience, and know it well. Analogical thought is slower-paced than analytical thought. Actually, it is frequently not ultimately slower-- sometimes it seems to come in a flash, much faster in fact than analysis (I have referenced gan ying)-- but its pace is unhurried and its physiology relaxed. I prize this unhurried state as central to my best cognition, and I strongly suspect that what I am trying to say is not capable of being grasped at analytical warp speed. Think of listening to music. One might listen in analytical mode, and surely this is very worthwhile and may yield brilliant insight of a particular sort-- there is no denying it. But there is another form of insight associated with the analogical mind, which is only accessible if you put down the razor blade--- you can always pick it back up again, and in fact rigor demands that you do!---- and at least for a while, let your whole physiology shift with you into the slower or at least more relaxed mode of contemplation, wherein one may grasp 1) the sense of a whole that is greater than the sum of its parts, and 2) a sense of a " thread of essence " to that whole. I have been using the example of listening to music this way, but it might be sitting with a person that way (why not sit with ME that way, and I shall surely return the favor!), or reading John Keats' Ode on a Grecian Urn that way. Afterwards, one must use analytical faculties to translate this sense-of-the-whole and also this sense-of-essence- thread into words and categories, but that comes SECOND. Side by side, what one discovers in this mode must be compared, for reality check, with what one has discovered in a purely analytical mode. Thus I am going to take my time. I am assuming that if we do not let the impatience which can easily accompany the unrelenting analytical mode defeat our open-minded objective state, then the speed of my reply will in no way influence your evaluation of its content. I invite us all to listen to music, walk in the woods, and sit with out clients engaging the FULL range of our cognitive capacities. It could make the world a better place, or at least this list serve a better place. (I'm laughing-- at the very least it would make this list serve a better place for the likes of me!) Now I am going to go forget about all of you for a while, until I am relaxed and loose enough to write only from silence and centeredness. Because I value our discourse. good day to you vocal and silent multitudes--- Thea Elijah Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Guest guest Posted December 31, 2009 Report Share Posted December 31, 2009 I do not think that anyone can deny that doctors have not expanded upon uses for ancient formulas. For example, look at the wide range of uses now for Xiao Chai Hu Tang, based on just a few lines of text. ZZJ could have never imagined how far it has come. Furthermore, there is no doubt that a whole host of what we now call psychological issues can be dealt with from basic formulas that did not originally discuss these. Quite simply, as we know mind, emotions, spirit, and physical body are one and the same. This is also CM 101. Furthermore, the pathodynamic, as Sharon and Greg point out, is the most important thing to grasp. Understanding this allows one to use a formula in a wide variety of ways. This is CM 102. However, developing further clinical insights into uses of formulas, is a little different than saying that the original author meant X,Y, or Z. There is no doubt, that Chinese medicine is filled with vague symptoms that have been commentated on (and expanded upon) over the centuries. However, Chinese medicine is also filled with very specific terms that also have been deemed to mean specific things. Confusing one for the other (especially from someone with a little knowledge to make them dangerous) just muddies the water. In short, just because there are instances where Chinese medicine can be expanded (because of strange or vague symptoms) does not mean all of Chinese medicine is this way and that is the original intention of the author. Why this important? Because of the treatment! There is no doubt that Elizabeth (might have) said very precisely that the 'tu xue' from a specific passage had the basic pathodynamic of Liver overacting on Stomach. Actually one can probably find some commentary on this specific passage that says such a thing. But I think there is a bigger picture/message we must investigate. Deciphering this issue through acupuncture points is a bit murky. However when talking about herbs it is much clearer. The original message stated that Elizabeth said that " . zey do not mean ze vomiting of blood.[sic] " - and it was also stated that if one can read the classics in this more expansive way that one can attribute some psycho-spiritual indications to herbs instead of just the mere physical descriptions that we read. (Please correct me if this is not the intended message) but, this is where I start to get nervous and have a problem. First, quite simply if one understands the pathodynamic one can treat any sort of psychological disorder because as stated above, it is just part of the normal pathology mapped out by Chinese medicine. However what happens quite frequently is that these proponents of psycho-spiritual indications rarely understand the pathodynamics. They simply state things like yu jin is good for depression because it is called " depression gold. " When you associate a treatment with a " psycho-spiritual indication " you are assigning a symptom to a treatment designed for a pathodynamic/pattern. Rarely in Chinese medicine are herbs/ formulas attributed to one symptom/disease (e.g. anxiety). It is always within a context of multiple symptoms making up a pattern. Actually redefining herbs in a psycho emotional framework is a bit strange to Chinese medicine. Therefore we frequently see people just giving an herb (or stating) such as yu jin for depression. This is a mistake! Actually, what herb is not good for depression? If the pattern fits any formula/herb can work. Simplifying things in this manner does us no good. However, there still are specifics in Chinese medicine that we must honor. For example in the Jin Gui Yao Lue there is the formula, bai ye tang, for unrelenting the vomiting of blood (from middle burner cold from deficiency). This includes specific stop bleeding herbs as well as herbs to address the underlying root cause. An elegant formula. However, just because we understand the pathodynamic does not mean we can use this for other psychospiritual problems that have a cold deficient pattern. Actually it is very specific for bleeding and I would be surprised if it has much use beyond that. Even if we did use this for other psycho emotional problems there is little question in my mind that ZZJ WAS NOT thinking in this way. This is the point of specific terminology in Chinese medicine. To do anything other than use the formula for its indications and pattern it addresses is of course purely an experiment. So it is not Elizabeth I have a beef with, for I have no idea what she said and in what context. It is the take away message that I seem to question. Maybe we all agree, but I do not think we have free reign to read the classics as parables or fractals or whatever else. There is a specific language and logic that we must follow and I agree with Thea etc. that if one is merely trying to find the underlying pathodynamic of the passage, by using the symptoms that are listed, then we are on the same page as this is just an obvious achievement. If this happens to line up with a modern day psychological problem then this is also obvious usage for that formula. However saying that 'tu xue' or other terms have broader physcho-spirtual meanings is a bit far-fetched. I am not saying that Thea intended this, but many practitioners like to riff in this manner. Thoughts? -Jason Acupuncture On Behalf Of Sharon, great response but you kind of lost me at the end. Although I can relate to deeper, alternative meanings of meat stuck or not stuck in the throat, bitterness and tree sap, vomiting blood is so graphic and specific, I feel like I still need a Eureka breakthrough here. And to you and everyone on CHA... Happy New Year.... Metal Tiger coming up! Doug Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Guest guest Posted December 31, 2009 Report Share Posted December 31, 2009 I'm wondering if the Eureka! breakthrough is the light shining on the other side of the brain (right side = creative). We usually spend more time on one side, switching to the other side when we need it, but not fully integrating both sides of the walnut. We do it only during REM sleep and deep meditations, but not usually during waking states. If you could see your whole mind while being awake, you would never see the world the same way again. We're taught that everything is clearly defined, that the universe is controlled by physical axioms and that we should color inside those lines. It's the deconditioning which is difficult to condition. Aldous Huxley wrote about the time that he looked at a chair and saw it for the first time, not as a " chair " , but pieces of wood composed of molecules that could be used to sit on or stand on or use as fire fuel. Every chair is unique, but we lump them together into these 'signifiers', so that we can go about our day without really looking at them as individual entities. If we could see the universe as we did when we were children seeing things for the first time, that would be a Eureka! These days, visual things don't really do it for us, because we're bombarded with visual stimulation... just watch Avatar 3D at Imax. What gives me a Eureka moment right now is feeling the suffering of a person who has lived an entire life, is connected to hundreds of other people through their actions and being able to transform their lives with some kind words, herbs and carefully placed needles. That is nothing short of a miracle! K Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Guest guest Posted December 31, 2009 Report Share Posted December 31, 2009 On Dec 31, 2009, at 5:22 AM, sharon weizenbaum wrote: > Hello all, > > Though I don't know from fractals or euclid nor from JY to De La > Valle, I do know that the " something like " idea is such a common idea > in Chinese medicine that I don't quite understand the Eureka. > The issue is that for those whose trained capacity for inductive synthesis is not prominent (or non-existent), the methodology behind clearly and rigorously identifying what is, in fact, " something like " and what is not accurately " something like, " looks a lot like making things up. It is not, but to the credit of those who question, the rejection of such methodology stems from a desire for clarity and rigor, and thus my intention here is to begin to formulate some clearer explication of how this process takes place, and how to distinguish it from making things up. That is what is carrying me into all this talk of Euclid and fractals-- how do we talk about how we know what really is " something like " and what is not, if it is not clearly stated as such in the text? I'm going to give a try at describing it using what language I can find (fractals) but I would love to hear how you would express it. Respectfully, Thea Elijah Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Guest guest Posted December 31, 2009 Report Share Posted December 31, 2009 On Dec 31, 2009, at 5:22 AM, sharon weizenbaum wrote: > Hello all, > > Though I don't know from fractals or euclid nor from JY to De La > Valle, I do know that the " something like " idea is such a common idea > in Chinese medicine that I don't quite understand the Eureka. > The issue is that for those whose trained capacity for inductive synthesis (rather than deductive analysis) is not prominent, the methodology behind clearly and rigorously identifying what is, in fact, " something like " and what is not accurately " something like, " looks a lot like making things up. It is not, but to the credit of those who question, the rejection of such methodology stems from a desire for clarity and rigor, and thus my intention here is to begin to formulate some clearer explication of how this process takes place, and how to distinguish it from making things up. That is what is carrying me into all this talk of Euclid and fractals-- how do we talk about how we know what really is " something like " and what is not, if it is not clearly stated as such in the text? I'm going to give a try at describing it using what language I can find (fractals) but I would love to hear how you would express it. Respectfully, Thea Elijah Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Guest guest Posted December 31, 2009 Report Share Posted December 31, 2009 Sharon - I have to say - and I don't say this lightly - that we in the field of TCM are exceptionally lucky to have a teacher/practitioner like you in our midst. I'm sure that you will demur what I am about to suggest, but reading your blog, and reading your posts here and your teachings, very much reminds me of my teacher, the late Dr. John Shen. Although Dr. Shen was most famous perhaps for his pulse diagnosis system, what was often missed about his him was how he thought. He told me more than one time that he felt that practicing Chinese Medicine was like being Sherlock Holmes: One had to be a great observer of the human condition, and be able to read between the lines. He always said that " it is more important to understand life, than to understand disease, because disease usually comes from life " . Dr. Shen would take the seemingly most complicated cases and break them down into simple observations of how, when, where and why they started. He was very logical in his approach. The way you think, and the way you approach with diagnosis as the cornerstone, reminds me so much of the way Dr. Shen approached the care and treatment of patients. That's pretty much the highest compliment I can give. Thanks for taking the time to teach and share. Happy New Year in Taipei! Ray Rubio On Dec 31, 2009, at 2:22 AM, sharon weizenbaum wrote: > Hello all, > > Though I don't know from fractals or euclid nor from JY to De La > Valle, I do know that the " something like " idea is such a common idea > in Chinese medicine that I don't quite understand the Eureka. A very > clear demonstration of this idea is in the work of Dr. Huang Huang. > He rifs and expands on the deeper meanings of many of the clauses in > the Shang Han Lun. For example, the text refers to there being " the > feeling of a piece of meat in the throat when there is no piece of > meat there " . Dr. Huang Huang expands on this idea in relation to the > use of Ban Xia as an herb that is used for patients who have a sense > of something being there that is not there. This can be hypochondria > in which the patient feels that there is a disease there that is not > there or hearing voices or seeing ghosts. He goes into quite a lot of > depth in regard to formulas that contain Ban Xia and how they vary in > their uses for psychological illnesses in this respect. So there are > many symptoms that are " something like " the feeling of a piece of meat > in the throat when there is no meat there. I can think of 20 examples > off the top of my head of this kind of correlating from Dr. Huang > Huang regarding Ying and Wei, Yang Ming fevers, Shao Yang > periodicity ....... I know he learned this from a lineage of > teachers. Liu Lihong is another example of a Dr. who goes into great > depth regarding such resonances. For example, he writes about the > character for bitter, ku3 which also means suffering. Because " bitter > taste in the mouth " is a key symptom for Shao Yang presentation, he > makes connections regarding the Shao Yang illnesses relating to > suffering in the spiritual sense. The root of suffering comes from > grasping and aversion and so, the Shao Yang presentation, from his > perspective, manifests as, is related to and is even caused by > grasping and aversion. This " bitter taste in the mouth " is " something > like " suffering in the spiritual sense. > > On a simpler level though, isn't this Chinese medicine 101? We learn > about the wood element that resonates with spring time and the sap of > trees being " something like " the blood in our bodies and headaches can > be " something like " wind or like ringing in the ears or like a fit of > anger. Isn't our diagnosis meant to see the root mechanisms that give > rise to symptoms that can be " something like " each other? Aren't we > all more on the same page than we think. > > So what about this vomiting blood? Of course we all know this means > vomiting blood AND we all know that the texts are showing us > presentations that teach us about patho-mechanisms that may or may not > manifest as vomiting blood. The patho-mechanisms may manifest as > " something like " vomiting blood. So, of course, when we read these > texts and let them sink in, we learn about vomiting blood AND about > things like vomiting blood. Where is the rift? Why the Eureka? > > So much for my thoughts.....Xin Nian Kuai Le - We are in Taipei and > will watch the fireworks shoot out of Taipei 101 from a roof-top with > a bunch of Chinese medicine geeks! > > Thanks for the interesting discussion > > Sharon > > > Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Guest guest Posted December 31, 2009 Report Share Posted December 31, 2009 Sharon, Thanks for bringing some substantial examples to the table that we can discuss. However, I do not think that Dr. Huang is coming up with any great revelation when he says that ¡ÈBan Xia as an herb that is used for patients who have a sense of something being there that is not there¡É especially since it is the chief herb for ban xia hou po tang which is specifically indicated for plum-pit qi (Çß³ËÝæ) and is said to be ¡Èthe result of emotional upset due to circumstances that the patient figuratively cannot swallow [MMIII]¡É- this is actually fairly straightforward understanding from the source text (Essentials from the Golden Cabinet) at least from the numerous past and present commentators who have discussed this issue and actually named it plum-pit qi. There have been many additions and commentaries to this relatively vague symptom over the years, many of them discussing some emotional component, but also numerous other miscellaneous throat problems. Huang Huang is merely one of many. Although, I do question that if all of the deeper understanding of plum-pit qi and ban xia hou po tang can be simplified to indications for ¡Èban xia¡É (if that is indeed what he is saying). Actually one of the biggest mistakes that I see clinically is when people see plum-pit qi and assume an herb like ban xia or a formula like ban xia hou po tang is indicated. Let us not forget that one symptom means nothing and plum-pit qi can be caused from hyperactive yang with yin deficiency, qi and blood deficiency, constraint from fire. Consequently, I do not find plum pit qi a good example because of the wide range of commentaries that exist on it. This actually demonstrates precisely my point. When a term like this occurs in a text. People all throughout history, past and present, weigh in on discussing the intricacies and ideas behind it. As I've stated, these terms do exist in Chinese medicine, no doubt. But if ¡Ætu xue¡Ç (and other basic standard terms) also had such wide scope of meaning, you would also have a multitude of people discussing it. When we do not see this discussion, it is hard to imagine that the original Dr. meant anything but the obvious. However, I would love to hear more examples from Sharon because I think the SHL text is a perfect avenue because there is so much commentary written on it and Dr. Huang is great at riffing on things. For example, I would love to hear more about ¡ÈThis " bitter taste in the mouth " is " something like " suffering in the spiritual sense.¡É - however, it would be very surprising to me if ZZJ was thinking anything like this¡Ä Thoughts? -Jason Acupuncture On Behalf Of sharon weizenbaum Thursday, December 31, 2009 3:23 AM Re: Esoteric Herbology Book? Hello all, Though I don't know from fractals or euclid nor from JY to De La Valle, I do know that the " something like " idea is such a common idea in Chinese medicine that I don't quite understand the Eureka. A very clear demonstration of this idea is in the work of Dr. Huang Huang. He rifs and expands on the deeper meanings of many of the clauses in the Shang Han Lun. For example, the text refers to there being " the feeling of a piece of meat in the throat when there is no piece of meat there " . Dr. Huang Huang expands on this idea in relation to the use of Ban Xia as an herb that is used for patients who have a sense of something being there that is not there. This can be hypochondria in which the patient feels that there is a disease there that is not there or hearing voices or seeing ghosts. He goes into quite a lot of depth in regard to formulas that contain Ban Xia and how they vary in their uses for psychological illnesses in this respect. So there are many symptoms that are " something like " the feeling of a piece of meat in the throat when there is no meat there. I can think of 20 examples off the top of my head of this kind of correlating from Dr. Huang Huang regarding Ying and Wei, Yang Ming fevers, Shao Yang periodicity ....... I know he learned this from a lineage of teachers. Liu Lihong is another example of a Dr. who goes into great depth regarding such resonances. For example, he writes about the character for bitter, ku3 which also means suffering. Because " bitter taste in the mouth " is a key symptom for Shao Yang presentation, he makes connections regarding the Shao Yang illnesses relating to suffering in the spiritual sense. The root of suffering comes from grasping and aversion and so, the Shao Yang presentation, from his perspective, manifests as, is related to and is even caused by grasping and aversion. This " bitter taste in the mouth " is " something like " suffering in the spiritual sense. On a simpler level though, isn't this Chinese medicine 101? We learn about the wood element that resonates with spring time and the sap of trees being " something like " the blood in our bodies and headaches can be " something like " wind or like ringing in the ears or like a fit of anger. Isn't our diagnosis meant to see the root mechanisms that give rise to symptoms that can be " something like " each other? Aren't we all more on the same page than we think. So what about this vomiting blood? Of course we all know this means vomiting blood AND we all know that the texts are showing us presentations that teach us about patho-mechanisms that may or may not manifest as vomiting blood. The patho-mechanisms may manifest as " something like " vomiting blood. So, of course, when we read these texts and let them sink in, we learn about vomiting blood AND about things like vomiting blood. Where is the rift? Why the Eureka? So much for my thoughts.....Xin Nian Kuai Le - We are in Taipei and will watch the fireworks shoot out of Taipei 101 from a roof-top with a bunch of Chinese medicine geeks! Thanks for the interesting discussion Sharon Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Guest guest Posted December 31, 2009 Report Share Posted December 31, 2009 I would also add that " Plum Pit " is a " subjective " feeling from the patient. When the doctor looks into their throat there is nothing to see. This differs from " tu xue " or spitting of blood, which is a very " objective " symptom that both the patient and Doctor can witness with their own eyes. Thus I find it hard to understand how something so defined and visible as Tu Xue could be taken to mean anything other than what it is- blood coming out of the mouth. Even a " bitter " taste in the mouth is a " subjective " symptom that only the patient can experience, thus leaving a larger arena of interpretation from the Doctor. Trevor Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Join the conversation
You are posting as a guest. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.