Jump to content
IndiaDivine.org

Nan Jing

Rate this topic


Guest guest

Recommended Posts

I'm going to throw against the wall and see what sticks... One of my students

mentioned that one of her teachers said that the Nan Jing should be disregarded.

I seem to have heard this before but can't remember where. Any of you scholars

can enlighten me about this?

Doug

Link to comment
Share on other sites

Doug,

If you read Kim Taylor's book " Medicine of Revolution: in

Early Communist China " she speaks about this trend in mainland China. She writes

that " only in the 20th century was the Nei Jing regarded as the ultimate

classical text " , and that " the significance of the Nan Jing was greatly

downplayed " during this time as well. It is a complex question as to why the

Nan Jing become perhaps the foundational text of Japanese schools of

acupuncture/moxabustion, and not in China, during the mid-twentieth century.

Perhaps it is the use of five phase theory, perhaps the centuries of

commentaries that obscured the text, but in my opinion acupuncture/moxa suffered

as a discipline in China from its omission.

 

Perhaps this teacher was trained in China during the mid-twentieth century?

I think the Nan Jing bias has largely been alleviated since that time, multiple

mainland editions abound, and scholars discuss the text and seminars are held.

I don't think the Nan Jing is disregarded in China as a major classic at this

point, nor do I think it should as an individual in the West.

 

 

On Jan 29, 2010, at 1:24 PM, wrote:

 

> I'm going to throw against the wall and see what sticks... One of my students

mentioned that one of her teachers said that the Nan Jing should be disregarded.

I seem to have heard this before but can't remember where. Any of you scholars

can enlighten me about this?

> Doug

>

>

 

 

Chair, Department of Herbal Medicine

Pacific College of Oriental Medicine

San Diego, Ca. 92122

 

 

 

 

 

 

 

Link to comment
Share on other sites

Z'ev et. al.,

 

It's hard to fathom that anyone could contend that Neijing was the dominant

influence in Chinese acupuncture during the mid-twentieth century. What does

Kim taylor know about the clinical practice of acupuncture? Perhaps the

authors of the modern clinical doctrine paid lip-service to Neijing in an

attempt to justify their conceptual framework based on zangfu syndromes.

Modern acupuncture theory dramatically under-emphasizes the channel systems

-- a bias that dates from the Song Dynasty a thousand years ago, and instead

relies on an overly simple version of the primary channels.

 

I'll grant that the Japanese focus on Nanjing has allowed their doctors over

the centuries to develop approaches to acupuncture and moxa far beyond

modern TCM acupuncture, and that the Chinese do well now if they work more

with that text's teachings. Yet, if we want to explore the vast conceptual

framework of acupuncture, Neijing offers us the most profound inspiration.

The channel systems, as introduced especially in the first sixteen chapters

of Lingshu, provide extremely rich theories of psychology, physiology,

pathogenesis, and clinical acupuncture.

 

We (western acupuncturists) have access to Nanjing style acupuncture through

both Japanese traditions and followers of prof. Worseley, but few have

developed knowledge of how to practice our art based on the channel systems.

During the next year I'll be teaching a four weekend series of seminars in

San Diego, the SF Bay Area, and Albuquerque as a practical introduction to

that style of acupuncture. I hope my efforts will help our profession move

toward filling this great void.

 

Steve

CCMforHealing.com

 

On Fri, Jan 29, 2010 at 1:39 PM, <zrosenbe wrote:

 

> Doug,

> If you read Kim Taylor's book " Medicine of Revolution:

> in Early Communist China " she speaks about this trend in mainland China. She

> writes that " only in the 20th century was the Nei Jing regarded as the

> ultimate classical text " , and that " the significance of the Nan Jing was

> greatly downplayed " during this time as well. It is a complex question as

> to why the Nan Jing become perhaps the foundational text of Japanese schools

> of acupuncture/moxabustion, and not in China, during the mid-twentieth

> century. Perhaps it is the use of five phase theory, perhaps the centuries

> of commentaries that obscured the text, but in my opinion acupuncture/moxa

> suffered as a discipline in China from its omission.

>

> Perhaps this teacher was trained in China during the mid-twentieth

> century? I think the Nan Jing bias has largely been alleviated since that

> time, multiple mainland editions abound, and scholars discuss the text and

> seminars are held. I don't think the Nan Jing is disregarded in China as a

> major classic at this point, nor do I think it should as an individual in

> the West.

>

>

> On Jan 29, 2010, at 1:24 PM, wrote:

>

> > I'm going to throw against the wall and see what sticks... One of my

> students mentioned that one of her teachers said that the Nan Jing should be

> disregarded. I seem to have heard this before but can't remember where. Any

> of you scholars can enlighten me about this?

> > Doug

> >

> >

>

>

> Chair, Department of Herbal Medicine

> Pacific College of Oriental Medicine

> San Diego, Ca. 92122

 

Link to comment
Share on other sites

I see the Nanjing as more of the software manual for acupuncture (5 phasic

operational systems)

while the Suwen/ Lingshu is a hardware guide of the basic foundational

procedures of acupuncture.

 

Why did the Japanese focus on the Nan jing?

 

K

 

 

On Fri, Jan 29, 2010 at 1:39 PM, <zrosenbe wrote:

 

> Doug,

> If you read Kim Taylor's book " Medicine of Revolution:

> in Early Communist China " she speaks about this trend in mainland China. She

> writes that " only in the 20th century was the Nei Jing regarded as the

> ultimate classical text " , and that " the significance of the Nan Jing was

> greatly downplayed " during this time as well. It is a complex question as

> to why the Nan Jing become perhaps the foundational text of Japanese schools

> of acupuncture/moxabustion, and not in China, during the mid-twentieth

> century. Perhaps it is the use of five phase theory, perhaps the centuries

> of commentaries that obscured the text, but in my opinion acupuncture/moxa

> suffered as a discipline in China from its omission.

>

> Perhaps this teacher was trained in China during the mid-twentieth

> century? I think the Nan Jing bias has largely been alleviated since that

> time, multiple mainland editions abound, and scholars discuss the text and

> seminars are held. I don't think the Nan Jing is disregarded in China as a

> major classic at this point, nor do I think it should as an individual in

> the West.

>

>

> On Jan 29, 2010, at 1:24 PM, wrote:

>

> > I'm going to throw against the wall and see what sticks... One of my

> students mentioned that one of her teachers said that the Nan Jing should be

> disregarded. I seem to have heard this before but can't remember where. Any

> of you scholars can enlighten me about this?

> > Doug

> >

> >

>

>

> Chair, Department of Herbal Medicine

> Pacific College of Oriental Medicine

> San Diego, Ca. 92122

 

Link to comment
Share on other sites

John,

 

I don't understand your distinction between software and hardware. Nanjing

and Neijing provide different doctrines -- different " operational systems "

and some differences in basic theory, such as their differences on the

progressions of pathology. On topics where the classic traditions agree,

Nanjing is generally simpler. For instance, both recognize the accumulation

and suspension of unresolved pathogenic process. Yet, Neijing has two entire

systems of channels (longitudinal luo and channel divergences) to address

that issue within post-natal energetics, while Nanjing focuses largely on

the front-mu points.

 

Timing was one factor. Much of the rich acupuncture theory of Neijing was

suppressed a little more than a thousand years ago, and replaced by the

theory structure we know today with the zangfu at the center. The primary

channels enter and regulate them, and contain the points, so they became the

conceptual framework for acupuncture. Since the bronze man statue was

erected during the Song period, the empirical study of points has been

emphasized over more philosophical considerations of the complex dynamics of

the channels. That work eventually led (about 600 years later) to texts such

as the Great Compendium of Yang Jizhou. All this focus on points, and their

impacts on the zangfu through a simple model of the primary channels based

on husband-wife (and " elemental " ) pairs, pushed the rest of the channel

systems aside.

 

Steve

CCMforHealing.com

 

On Fri, Jan 29, 2010 at 4:47 PM, <johnkokko wrote:

 

>

>

> I see the Nanjing as more of the software manual for acupuncture (5 phasic

> operational systems)

> while the Suwen/ Lingshu is a hardware guide of the basic foundational

> procedures of acupuncture.

>

> Why did the Japanese focus on the Nan jing?

>

>

> K

Link to comment
Share on other sites

Steven, the title of the Nan jing " Difficult Issues classic " comments on the

nature of the substance of the text,

as a continuum and development of what was written in the Su wen " Basic

issues " and Ling shu " Divine axis " .

Software can be downloaded, while Hardware must be installed. In this

sense, the analogy points to the fundamental necessity of comprehending the

content of the Nei jing (single points: mu, shu, source, luo, xi,

channels: primary, luo, divergent, 8 extras and zang/fu) which are built

into every human as hardware. In order to access these points, we have the

operational system we call acupuncture 20.10, while the content of the Nan

jing can be seen as a software system (5 phase shu points and Nan jing pulse

interpretations). This analogy sets primacy of the Nei jing over the Nan

jing in both understanding and application. I think that we're in agreement

with this. You wrote, " Yet, if we want to explore the vast

conceptual framework of acupuncture, Neijing offers us the most profound

inspiration. The channel systems, as introduced especially in the first

sixteen chapters of Lingshu, provide extremely rich theories of psychology,

physiology, pathogenesis, and clinical acupuncture. "

 

K

Link to comment
Share on other sites

John,

 

While we may agree in a broad sense, I don't concede that Nanjing is " a

continuum and development of what was written in the Su wen (Basic issues)

and Ling shu (Divine axis). " While the two classic traditions overlap to

some extent, and Nanjing can be understood as a clarification of certain

issues (such as the sanjiao mechanism) that remained inscrutable after Suwen

and Lingshu were recorded, they do not present the same doctrine. There are

very real and profound differences.

 

Would that our profession had educational standards that followed either

your statement concerning " the fundamental necessity of comprehending the

content of the Neijing, " or indeed, the " primacy of the Neijing over the

Nanjing in both understanding and application! " Alas, there was a great deal

of interesting material presented in Neijing that has been systematically

eliminated from Chinese medical doctrine. I suggest that Neijing remains

misunderstood and very poorly actualized in modern TCM doctrine.

 

In relation to the specifics of your comment:

 

- The front-mu and back-shu points were not discussed in Neijing; they

were categories of Nanjing theory.

- On the other hand, while the five phase associations of the " command

points " were characteristic of Nanjing, the points themselves (as command

points) were introduced the first time the primary channels were discussed

in Lingshu (ch. 2).

- While the zangfu were certainly introduced in Neijing, within that

doctrine the channel systems were understood to be the primary conceptual

framework for therapeutically interacting with patients.

 

Our contemporary emphasis on the zangfu as the core concepts relative to

theories of both physiology and pathophysiology is an artifact of the Song

era modernization of Chinese medical theory. Among other things, this

historical shift to prioritizing the zangfu and (only) the primary channels

has allowed a certain confusion between channel and zang or fu, which allows

modern practitioners to think we are treating a zangfu pattern when we are

actually treating it indirectly via the primary channel. This idea that one

can directly treat zangfu patterns impacts how practitioners choose points

and design treatment strategies. In short, might it be a good idea to

understand the theory and practice of acupuncture according to the five

systems of channels as presented in Lingshu, before we decide that

information isn't important? I suggest our current educational opportunities

don't give us that choice. My four weekend series provides a practical

introduction to the five systems of channels, and is intended to remedy that

shortcoming.

 

Steve

CCMforHealing.com

 

On Sat, Jan 30, 2010 at 8:37 AM, <johnkokko wrote:

 

>

>

> Steven, the title of the Nan jing " Difficult Issues classic " comments on

> the

> nature of the substance of the text,

> as a continuum and development of what was written in the Su wen " Basic

> issues " and Ling shu " Divine axis " .

> Software can be downloaded, while Hardware must be installed. In this

> sense, the analogy points to the fundamental necessity of comprehending the

> content of the Nei jing (single points: mu, shu, source, luo, xi,

> channels: primary, luo, divergent, 8 extras and zang/fu) which are built

> into every human as hardware. In order to access these points, we have the

> operational system we call acupuncture 20.10, while the content of the Nan

> jing can be seen as a software system (5 phase shu points and Nan jing

> pulse

> interpretations). This analogy sets primacy of the Nei jing over the Nan

> jing in both understanding and application. I think that we're in agreement

> with this. You wrote, " Yet, if we want to explore the vast

>

> conceptual framework of acupuncture, Neijing offers us the most profound

> inspiration. The channel systems, as introduced especially in the first

> sixteen chapters of Lingshu, provide extremely rich theories of psychology,

> physiology, pathogenesis, and clinical acupuncture. "

>

> K

>

>

>

 

 

 

Link to comment
Share on other sites

Steve,

I'm glad that you're going out there teaching the Nei jing as there are very

few people doing this.

The other person that I know who is teaching acupuncture according to the

Nei Jing is Ed Neal

www.neijingacupuncture.com

Maybe you guys are in correspondence already.

 

I see from your bio that you studied with J. Yuen. Isn't his emphasis on

the secondary channels: divergent, luo and extraordinary? Who else have

you studied the classics from? and which translation do you use or

recommend?

 

K

Link to comment
Share on other sites

Steven,

Methinks that the Nei Jing vs. Nan Jing 'controversy' is a bit contrived in

the political arenas of colleges and committees that decide what should be a

classic and what should not. I agree that the source materials are in the Su

Wen and Ling Shu, and should be studied (and practiced) in greater depth than

they have been in recent times. I also know that there are controversies over

revisions of ideas sourced in the Nei Jing literature developed in the Nan Jing.

Paul Unschuld's opinion is that the Nan Jing created a coherent diagnostic and

treatment system out of the more heterogenous materials in the Nei Jing.

Whatever one's position on the subject, one cannot deny that Nan Jing was

considered to be a medical classic in China for many centuries, despite some

contrary opinions from physicians such as Xu Da-chun.

 

 

On Jan 29, 2010, at 3:29 PM, Steven Alpern wrote:

 

> Z'ev et. al.,

>

> It's hard to fathom that anyone could contend that Neijing was the dominant

> influence in Chinese acupuncture during the mid-twentieth century. What does

> Kim taylor know about the clinical practice of acupuncture? Perhaps the

> authors of the modern clinical doctrine paid lip-service to Neijing in an

> attempt to justify their conceptual framework based on zangfu syndromes.

> Modern acupuncture theory dramatically under-emphasizes the channel systems

> -- a bias that dates from the Song Dynasty a thousand years ago, and instead

> relies on an overly simple version of the primary channels.

 

 

Chair, Department of Herbal Medicine

Pacific College of Oriental Medicine

San Diego, Ca. 92122

 

 

 

 

 

 

 

Link to comment
Share on other sites

My opinion?

 

The Japanese were always attracted to simple, clear systematic approaches, and

were great refiners of received traditions. Just as the Shang Han Lun became

the basis of the clear, concise approach of Kanpo herbal medicine, so the Nan

Jing became the basis of Japanese acupuncture systems.

 

 

On Jan 29, 2010, at 4:47 PM, wrote:

 

> I see the Nanjing as more of the software manual for acupuncture (5 phasic

> operational systems)

> while the Suwen/ Lingshu is a hardware guide of the basic foundational

> procedures of acupuncture.

>

> Why did the Japanese focus on the Nan jing?

>

> K

 

 

Chair, Department of Herbal Medicine

Pacific College of Oriental Medicine

San Diego, Ca. 92122

 

 

 

 

 

 

 

Link to comment
Share on other sites

Z'ev, that makes sense. The Japanese lost contact with the Chinese

developments in the medicine after the Song dynasty, because of the Yuan

(Mongol invasions)... I'm wondering if the Nan jing was predominant at that

time?, brought over to Japan, like the style of dress and customs of the

Song dynasty which was retained for many centuries later in Japan. The Nan

jing has many less characters and is more organized in its approach with

possibly one author. So, I can see why that would be attractive to the

Japanese who were interested in simplicity and efficacy.... like other

aspects of their culture... zen minimalism. I've wondered if this

characteristic of the Japanese is because of their environment, a cultural

reaction to living on over-crowded islands with minimal resources? Also,

having many different systems or views creates in-fighting, which doesn't

bode well for a culture that requires harmony to co-exist... In China,

there's room for 108 different views. In Japan, maybe not...

 

 

On Sat, Jan 30, 2010 at 6:35 PM, <zrosenbe wrote:

 

>

>

> My opinion?

>

> The Japanese were always attracted to simple, clear systematic approaches,

> and were great refiners of received traditions. Just as the Shang Han Lun

> became the basis of the clear, concise approach of Kanpo herbal medicine, so

> the Nan Jing became the basis of Japanese acupuncture systems.

>

>

Link to comment
Share on other sites

Z'ev and John,

 

While I agree with Unschuld that Nanjing is more systematic than Neijing,

what is the cost of that systemization? Though I accept Nanjing as a classic

text, which provides important teachings -- especially in the context of the

dominant modern clinical doctrine, I think we can learn something from Xu

Dachun's position. We don't have to be strident to recognize that the fixed

progressions of pathology (according to the control cycle for zang

pathologies and by the generation cycle for the fu) elucidated in Nanjing

are limited. They can be useful in many cases, and they are too narrow for

others. I think Xu Dachun was trying to exort physicians to look more deeply

into the responsive and INDIVIDUAL nature of the embodied spirit, and for

that purpose Neijing is unparalleled.

 

I agree with Z'ev that the more straight-forward nature of Nanjing appealed

to the Japanese. Certainly, one criticism of Neijing could be that students

of that classic MIGHT become lost in the tangle of philosophical

considerations -- how many angels can dance on the head of a pin? Yet, our

study of Neijing can be vibrant and inspiring, especially if we keep an eye

on the practical implications of its ideas. That's one reason I'm aiming to

offer a practical introduction to Neijing through focus on the channel

systems.

 

John -- thanks for mentioning Ed Neal. Z'ev mentioned him to me a few months

ago, and I've been so busy I haven't taken time to connect. Yet, I looked at

the syllabus for his series, and note that mine will be quite different from

his. Also, there is some evidence that Nanjing ideas, and specifically the

theory of five phases, was quite popular around the time the Japanese

received CM. For instance, Li Dongyuan relied on many five phase arguments

in his Piweilun.

 

You asked about my studies: I suspect many will agree that we still don't

have particularly good translations of Neijing. From my studies, those two

texts appear particularly difficult to translate, because many choices of

wording would include a certain degree of interpretation. I use two old

translations of Neijing -- Henry Lu and Chamfort, and also Wu Jingnuan's

translation of Lingshu. I recognize that many don't consider these

particularly trustworthy versions for careful scholarship, and I don't

believe that Neijing is structured for scholarship -- even for those who are

very well-versed in classical Chinese. I suggest that Neijing is focused on

stimulating a thinking process, rather than canonizing a doctrine.

Historically, learning that thinking process has been stimulated through

years of direct contact with one who already see and thinks that way.

 

I believe that Jeffrey has received that transmission, and that assessment

is NOT based at all on his biography. Indeed, had I known that he was a

temple channel as a child before I started avidly following his teaching,

that fact would have discouraged my interest rather than enhancing his

credibility. Alas, my studies with Jeffrey have stimulated me to widen my

horizons concerning what is real. I've read that some are skeptical of

Jeffrey's credentials, and that seems to me irrelavent. The real question

is: Can I be stimulated to learn a more incisive and clinically effective

way of practicing Chinese medicine? For me, there has been no question of

the value of Jeffrey's teachings, since I first encountered him nearly

sixteen years ago.

 

Yet, Jeffrey doesn't make it easy; his circuitous way of talking makes his

teachings hard to follow. He billows through Chinese medicine ideas, rather

than " breaking them down " for ready access by linear thinking. I'd say he

challenges his students to engage their own thinking processes, rather than

clearly explaining his own thinking process. Listening to Jeffrey and

reading transcripts of his seminars, which are currently the only writings

available on those teachings, is like reading James Joyce rather than John

Grisham. I'm working to make some of those key ideas more clear and

accessible in my growing body of short essays and the long outlines I've

prepared as handouts for my various seminars. Some might consider that a

pointless, futile, or even misguided effort, but it is my current focus and

most participants in my seminars during the past two years have found them

valuable and encouraged that project.

 

I've been to a few classes by other teachers during the past 15 years, and

have not been terribly impressed. I have not yet communicated with Ed Neal,

and look forward to doing so. Jeffrey does concentrate on the so-called

" secondary " vessels, which are in NO WAY less important than the " primary "

channels -- they are a cornerstone of the Neijing's conceptual framework,

especially Lingshu which has often historically been called Zhenjing

(Acupuncture Classic).

 

When Unschuld characterizes Neijing as " heterogeneous, " he's noting that

there are A LOT of ideas presented in Neijing -- because the nature and

functions of the embodied spirit are subtle and complex, and many of them

are contrary to each other. Neijing reminds us that theories have a very

different role in CM than in modern science; they are descriptive rather

than prescriptive. Neijing is confusing and inscrutable if one tries to lead

with a coherent theory that is a conceptual model of phenomena; I suggest

Neijing begins to come clear when we keep the myriad theories of CM in the

backround, and only bring one of them forward in one's thinking in response

to our perception of phenomena.

 

Steve

CCMforHealing.com

 

 

 

On Sat, Jan 30, 2010 at 7:16 PM, <johnkokko wrote:

 

>

>

> Z'ev, that makes sense. The Japanese lost contact with the Chinese

> developments in the medicine after the Song dynasty, because of the Yuan

> (Mongol invasions)... I'm wondering if the Nan jing was predominant at that

> time?, brought over to Japan, like the style of dress and customs of the

> Song dynasty which was retained for many centuries later in Japan. The Nan

> jing has many less characters and is more organized in its approach with

> possibly one author. So, I can see why that would be attractive to the

> Japanese who were interested in simplicity and efficacy.... like other

> aspects of their culture... zen minimalism. I've wondered if this

> characteristic of the Japanese is because of their environment, a cultural

> reaction to living on over-crowded islands with minimal resources? Also,

> having many different systems or views creates in-fighting, which doesn't

> bode well for a culture that requires harmony to co-exist... In China,

> there's room for 108 different views. In Japan, maybe not...

>

>

> On Sat, Jan 30, 2010 at 6:35 PM,

<zrosenbe<zrosenbe%40san.rr.com>>

> wrote:

>

> >

> >

> > My opinion?

> >

> > The Japanese were always attracted to simple, clear systematic

> approaches,

> > and were great refiners of received traditions. Just as the Shang Han Lun

> > became the basis of the clear, concise approach of Kanpo herbal medicine,

> so

> > the Nan Jing became the basis of Japanese acupuncture systems.

> >

> >

>

>

 

 

 

Link to comment
Share on other sites

I downloaded an e-book Neijing version from Attilio's site in England (for about

$30 I think). It is by Richard Bertschinger, who did that good looking Golden

Needle volume a few years ago. I'm in no way qualified to evaluate it

academically but it reads well and is very clear in its concise commentary. He

writes in the introduction " I have followed the model taken by Li Zhongzi in

1642, including the bulk of material from his Neijing Zhiyao or Key to the

Neijing. This work was influential even during the reformulation of Chinese

medicine in post-revolutionary China. "

 

Doug

Link to comment
Share on other sites

I've also downloaded this book ( " The Single Idea in the Mind of the Yellow

Emperor " ), and have been enjoying it, even though it is a highly simplified

compilation akin to an outline. What has been useful for me is being able to

simultaneously translate the text on my own and compare with Richard's, and I

find some key differences in what I come up with at times.

 

There is nothing, however, on the channels per se in this book, it focuses more

on pulse diagnosis, seasons, pathology, and se/complexion.

 

I would still highly recommend this text. .

 

 

On Jan 31, 2010, at 1:30 PM, wrote:

 

> I downloaded an e-book Neijing version from Attilio's site in England (for

about $30 I think). It is by Richard Bertschinger, who did that good looking

Golden Needle volume a few years ago. I'm in no way qualified to evaluate it

academically but it reads well and is very clear in its concise commentary. He

writes in the introduction " I have followed the model taken by Li Zhongzi in

1642, including the bulk of material from his Neijing Zhiyao or Key to the

Neijing. This work was influential even during the reformulation of Chinese

medicine in post-revolutionary China. "

>

> Doug

>

>

 

 

Chair, Department of Herbal Medicine

Pacific College of Oriental Medicine

San Diego, Ca. 92122

 

 

 

 

 

 

 

Link to comment
Share on other sites

Steven,

The way I learned Nan Jing through the inspiration of Michael Broffman is as

a collection of core principles of Chinese medicine, as he says, " The 81

chapters of the Nan Jing are a commentary that offers the tools for

deconstructing the theory so that each of us can independently confirm that the

theory of Chinese

medicine that we have accepted correlates with our clinical experience. "

 

I've spent the last year or two concentrating on studies in Shang Han Lun and

Jin Gui Yao Lue, and am now moving on to more studies in Su Wen and Ling Shu.

While I admire those who concentrate on one classical stream, I see no problem

in studying the Han dynasty streams of SHL and Nan Jing alongside the more

ancient Su Wen theories at the core of Chinese medicine, or later schools of

thought such as the si da jia/four great physicians of the Jin/Yuan dynasty.

 

Really for me the crux of the argument is that the Nan Jing and Nei Jing

texts are very different in how they are organized, and in their scope and

style. Almost apples and oranges, in some way.

 

 

On Jan 31, 2010, at 7:55 AM, Steven Alpern wrote:

 

> Z'ev and John,

>

> While I agree with Unschuld that Nanjing is more systematic than Neijing,

> what is the cost of that systemization? Though I accept Nanjing as a classic

> text, which provides important teachings -- especially in the context of the

> dominant modern clinical doctrine, I think we can learn something from Xu

> Dachun's position. We don't have to be strident to recognize that the fixed

> progressions of pathology (according to the control cycle for zang

> pathologies and by the generation cycle for the fu) elucidated in Nanjing

> are limited. They can be useful in many cases, and they are too narrow for

> others. I think Xu Dachun was trying to exort physicians to look more deeply

> into the responsive and INDIVIDUAL nature of the embodied spirit, and for

> that purpose Neijing is unparalleled.

>

> I agree with Z'ev that the more straight-forward nature of Nanjing appealed

> to the Japanese. Certainly, one criticism of Neijing could be that students

> of that classic MIGHT become lost in the tangle of philosophical

> considerations -- how many angels can dance on the head of a pin? Yet, our

> study of Neijing can be vibrant and inspiring, especially if we keep an eye

> on the practical implications of its ideas. That's one reason I'm aiming to

> offer a practical introduction to Neijing through focus on the channel

> systems.

>

> John -- thanks for

 

 

Chair, Department of Herbal Medicine

Pacific College of Oriental Medicine

San Diego, Ca. 92122

 

 

 

 

 

 

 

Link to comment
Share on other sites

Steven,

I think you've made an important point about Jeffrey Yuen. I have some

background in the classics, so I can pinpoint necessary references for Jeffrey's

journeys in his lectures, but to get anything out of his teaching requires a lot

of study and homework, and he doesn't seem to provide the references himself.

It is one think to encourage a student's own thinking process, another to

provide the tools to do so. So your teaching on a wider scale is a very welcome

development.

 

 

On Jan 31, 2010, at 7:55 AM, Steven Alpern wrote:

 

> I believe that Jeffrey has received that transmission, and that assessment

> is NOT based at all on his biography. Indeed, had I known that he was a

> temple channel as a child before I started avidly following his teaching,

> that fact would have discouraged my interest rather than enhancing his

> credibility. Alas, my studies with Jeffrey have stimulated me to widen my

> horizons concerning what is real. I've read that some are skeptical of

> Jeffrey's credentials, and that seems to me irrelavent. The real question

> is: Can I be stimulated to learn a more incisive and clinically effective

> way of practicing Chinese medicine? For me, there has been no question of

> the value of Jeffrey's teachings, since I first encountered him nearly

> sixteen years ago.

>

> Yet, Jeffrey doesn't make it easy; his circuitous way of talking makes his

> teachings hard to follow. He billows through Chinese medicine ideas, rather

> than " breaking them down " for ready access by linear thinking. I'd say he

> challenges his students to engage their own thinking processes, rather than

> clearly explaining his own thinking process. Listening to Jeffrey and

> reading transcripts of his seminars, which are currently the only writings

> available on those teachings, is like reading James Joyce rather than John

> Grisham. I'm working to make some of those key ideas more clear and

> accessible in my growing body of short essays and the long outlines I've

> prepared as handouts for my various seminars. Some might consider that a

> pointless, futile, or even misguided effort, but it is my current focus and

> most participants in my seminars during the past two years have found them

> valuable and encouraged that project.

 

 

Chair, Department of Herbal Medicine

Pacific College of Oriental Medicine

San Diego, Ca. 92122

 

 

 

 

 

 

 

Link to comment
Share on other sites

Steven, Z'ev,

I think what is missing is translation of the commentaries on the Nei jing.

Henry Lu has some of the commentaries in his footnotes of his new edition

www.tcmcollege.com

I use the Lingshu translation and commentaries through Nguyen Van Nghi with

Tang dynasty scholar-physicians Ma Yuan Tai and Zhang An Yin's commentaries

www.jungtao.edu

 

We need Zhang Jing Yue's " Lei jing " in translation.

 

K

>

>

Link to comment
Share on other sites

Thank you, Z'ev. I hope to enrich our profession, by helping interested

participants begin to work with the teachings of Neijing. The channel

systems are a wonderful access point, as they have both profound practical

and philosophical implications. I agree with your statement sharing Michael

Brofmann's inspiration to work profoundly with Chinese medicine:

 

> The way I learned Nan Jing through the inspiration of Michael Broffman is

as a collection > of core principles of Chinese medicine, as he says, " The

81 chapters of the Nan Jing are > a commentary that offers the tools for

deconstructing the theory so that each of us can > independently confirm

that the theory of Chinese medicine that we have accepted correlates with

our clinical experience. "

 

I think we just have to remember that CM is not homogeneous. There are lots

of theories, including many different ones introduced within Neijing. One of

my favorite topics concerning Neijing and Nanjing is finding theory that

they share, and where they differ. I consider ideas they share as

core/central aspects of classical Chinese medicine, theory that differs

between them helps us distinguish between these two important classic

traditions and provides reasons for each of us to develop stylistic

preferences. While I'm particularly interested in Neijing, I've studied

Nanjing and various historical traditions (like SHL and the four masters of

the Jin-Yuan period) and a few Imperial specialties. I believe in the value

of our cultivating some relationship with a range of CM approaches; that

allows us the greatest opportunity to find an incisive treatment strategy

for any individual patient, regardless of the specifics of his or her

struggles.

 

Both Nanjing and Neijing highlight the accumulation of incipient pathogenic

factors as a central theme. They both present the being's strategy to

displace unresolved (external and internal) pathogenic factors into physical

humors and store them. As these unresolved pathogenic factors accumulate

they transform and progress in various ways that each classic delineates.

While each classic discusses the specifics of this process in its own ways,

they both include the basic process. Yet, these core topics are rarely

mentioned in the modern clinical doctrine, which focuses on classifying

manifest distress rather than sorting out the dynamics of how it develops in

each individual.

 

One of the key differences between these classic traditions relates to each

of their biases toward excesses or deficiencies. Neijing teaches that one

release excesses (accumulating " behind " from blocks, like reservoirs) first,

then once the embodied spirit's intrinsic qi can flow freely, tonify any

deficiencies that persist. Nanjing teaches exactly the opposite -- to tonify

deficiencies (caused by lack of flow into the deficient area) first, then

after that is done, clear any excesses that persist. This difference has

profound implications, and the fact that they can both be true (at the same

time) speaks volumes about the nature of Chinese medicine.

 

In the end, I agree with your characterization -- these two traditions are

like apples and oranges. Add in a few berries, grapes, kiwi and melon slices

(historical traditions and specialties) to make a nice fruit salad... and a

good way to study Chinese medicine. We don't all have to use the same

ingredients, and I believe the variety deepens our relationship with Chinese

medicine, and more importantly allows us to individuate treatments more

incisively.

 

Steve

Link to comment
Share on other sites

John,

I have both texts, and they are just above useless for my purposes. The

terminology is poor (Van Nghi's is from Chinese to French, then to English), no

Chinese characters, and you have to trust the translator without much glossary

in either case. Van Nghi's texts at least have nice charts. But it's a lot of

work to go to the Chinese text, retranslate, and compare.

 

I guess we'll just have to wait for Unschuld's Su Wen, which may come out

this year. .

 

 

On Jan 31, 2010, at 4:54 PM, wrote:

 

> Steven, Z'ev,

> I think what is missing is translation of the commentaries on the Nei jing.

> Henry Lu has some of the commentaries in his footnotes of his new edition

> www.tcmcollege.com

> I use the Lingshu translation and commentaries through Nguyen Van Nghi with

> Tang dynasty scholar-physicians Ma Yuan Tai and Zhang An Yin's commentaries

> www.jungtao.edu

>

> We need Zhang Jing Yue's " Lei jing " in translation.

>

> K

> >

> >

Link to comment
Share on other sites

Z'ev, I do know that the Van Nghi translation is from the Chinese to French

to English,

but the commentaries are what is worth the purchase. Without the

commentary, we would skim over material like reading a novel and in a few

lines, a whole system of thought might be addressed.

In the translation, there is also commentary by Van Nghi who was a clinician

who used the Nei jing daily in his practice.

 

Although Unschuld is a sinologist beyond compare, he is not a clinician, so

I wonder if you think anything would be lost from his translation...?

 

We need more people who are passionate about the classics, so that book

sales go up and then there would be more money for translations. Can you

imagine that after 35 years of having acupuncture licensed in this country,

we still don't have a translation of the Zhen jiu da cheng by Yang Ji Zhou

or the Jing yue quan shu by Zhang Jing Yue ?

 

K

Link to comment
Share on other sites

Steven, that is interesting about the comparison between the Nei jing and

Nan jing

concerning excesses and deficiencies. The Chinese in TCM say take out the

excess first, then tonify.

Most of the Japanese schools that I've come across, say the opposite. So,

this must be a reflection

of the influence of the respective texts on each culture.

 

We are lucky that we have the " jings " , the classics that we can analyze and

learn from,

much like holy texts, the bible, the torah, the koran, the vedas, the

sutras.

 

What constitutes a text to be called a " jing " ?

and why 108 issues in the Su wen (Nei jing), Zhen jiu jing and Nan jing?

 

K

Link to comment
Share on other sites

John, Z'ev, et. al.,

 

Yes, most Japanese schools are based on Nanjing, so as you note they tonify

first. While on the surface modern TCM follows Neijing in clearing excesses

first, there is also a substantial difference. Many more conditions are

classified as " deficiencies " in modern TCM, because it doesn't recognize the

suspension and storage of unresolved pathogenic factors. I've written about

how this phenomena presents clinically several times. See for instance, my

short essay from three years ago " Is this Deficiency or

Excess<http://www.ccmforhealing.com/wp-content/uploads/2009/08/Deficiency-or-Exc\

ess.pdf> "

or a somewhat more extensive one from early last year " The Myth of

Deficiency<http://www.ccmforhealing.com/wp-content/uploads/2009/08/Myth-of-Defic\

iency.pdf>

.. "

 

This is an interesting question -- What constitutes a " jing? " I'd say, John,

that your list of comparisons is apt. Indeed, when the sutras were

translated into Chinese, they used that same character " jing " in translating

their titles. I personally wonder about the Jiayijing. While I consider it a

very useful text, it is much more of a compilation textbook, with some of

Huang Fumi's own ideas (commentaries) mixed in. I would not call it a

" jing, " though both texts of Neijing and Nanjing definitely are " jing, " even

though Nanjing is somewhat more straight-forward.

 

108 chapters/difficulties? All my editions of all these classics have 81.

There are also 81 " chapters " in Dao De Jing (there's that same character

again!) The Chinese use a lot of numerology; I've been taught that the

reason for that number among all these classics is that 81 is nine squared,

which I'd suggest we interpret as " nine to an extreme " in non-mathematical

language. Of course, nine itself refers to yang in the extreme (transforming

into yin). Relative to our embodied spirits, of course, yang is mental while

yin is physical. So, my interpretation is that these classics derive from

extreme mental focus (beyond " normal " consciousness), which invites, and

perhaps we might even say requires, that one be still (yin) and meditate on

them to begin unlocking their mysteries. As you say, there may be an entire

doctrine " packed " into a few characters, or frequently in Neijing, the

sequence information is presented.

 

That compression of wisdom into a text, often beyond what seems to be

written superficially, is what constitutes a " classic " to me. One must sit

and " unpack " a classic, just as with important religious texts like the

Bible, Torah, Koran, Vedas, or Sutras. The usual scholarship is not enough;

it only begins the process. I'd say that each of us is invited to work with

the classics of Chinese medicine, especially in clinical practice, to begin

unpacking what they mean to us. What do they say about the nature of life in

health and disease?

 

Oh, and Z'ev, because you commented on my description of learning with

Jeffrey Yuen, I think this is a large part of why he teaches as he does. We

each have to learn to unpack it for ourselves -- to own it for ourselves. I

find that learning from Jeffrey is very much like learning from Neijing

itself, though he speaks beautiful English. One must work with the ideas he

presents, rather than simply retaining a body of information or even

grasping a thinking process (as in math or science classes). In many of his

classes, he does little to explain the conceptual context, significance, and

practical application of many things he presents; he also has this " pesky "

way of switching information sometimes when he's in the flow of

consciousness (recall my earlier comparison with James Joyce, who is famous

for writing sentences that were several pages long!). As students, we must

learn to " sort out " what Jeffrey says, just as we must " sort out " the

origins of our patient's suffering. He often billows through CM ideas to

demonstrate the range of relationships, rather than carefully defining and

delineating individual ideas for easy grasping by our linear thinking.

 

The nature of a patient's underlying pathogenic factors, the course of their

progression, and the direction of the individual's reaction to those

challenges is not emblazoned on their foreheads when they come to see us. I

believe we enhance our practice of Chinese medicine when we sort these

issues out -- especially by separating the embodied spirit's intrinsic

reaction/response from the original pathogenic factors, among the various

clinical symptoms and signs that appear or manifest. I engage Chinese

medicine as an inquiry, as a way of thinking, rather than as a body of

information. Certainly, I agree that we must be aware of much information,

but I also believe one can easily become lost in the information and lose

the wisdom of its organizing principles (and might I say its spirit).

 

Steve

CCMforHealing.com

 

On Sun, Jan 31, 2010 at 10:28 PM, <johnkokko wrote:

 

>

>

> Steven, that is interesting about the comparison between the Nei jing and

> Nan jing

> concerning excesses and deficiencies. The Chinese in TCM say take out the

> excess first, then tonify.

> Most of the Japanese schools that I've come across, say the opposite. So,

> this must be a reflection

> of the influence of the respective texts on each culture.

>

> We are lucky that we have the " jings " , the classics that we can analyze and

> learn from,

> much like holy texts, the bible, the torah, the koran, the vedas, the

> sutras.

>

> What constitutes a text to be called a " jing " ?

> and why 108 issues in the Su wen (Nei jing), Zhen jiu jing and Nan jing?

>

> K

>

>

 

 

 

Link to comment
Share on other sites

I agree, we need more translations of the classics. The Zhen jiu da cheng is in

the pipeline, Database ( http://cm-db.com ) is publishing

it, and it is available for pre-order now. Blue Poppy put out a small section

of it about twenty years ago. .

 

While Paul Unschuld is not a clinician, his methodology of translation and

commentary is far superior to anything else in English, with the exception of

the Wiseman/Mitchell/Ye translation of the Shang Han Lun and Sabine Wilm's

translation of the Bei ji qian jin yao fang/Prescriptions worth a Thousand in

Gold. Again, in all these texts, terms are explained, concepts extensively

footnoted, and the Chinese is alongside the translation. With the Shang Han

Lun, you also get expert clinical commentary by Feng Ye, one of the great

practitioners in Taiwan who has basically memorized the Shang Han Lun.

 

 

On Jan 31, 2010, at 10:18 PM, wrote:

 

> Z'ev, I do know that the Van Nghi translation is from the Chinese to French

> to English,

> but the commentaries are what is worth the purchase. Without the

> commentary, we would skim over material like reading a novel and in a few

> lines, a whole system of thought might be addressed.

> In the translation, there is also commentary by Van Nghi who was a clinician

> who used the Nei jing daily in his practice.

>

> Although Unschuld is a sinologist beyond compare, he is not a clinician, so

> I wonder if you think anything would be lost from his translation...?

>

> We need more people who are passionate about the classics, so that book

> sales go up and then there would be more money for translations. Can you

> imagine that after 35 years of having acupuncture licensed in this country,

> we still don't have a translation of the Zhen jiu da cheng by Yang Ji Zhou

> or the Jing yue quan shu by Zhang Jing Yue ?

>

> K

>

 

 

Chair, Department of Herbal Medicine

Pacific College of Oriental Medicine

San Diego, Ca. 92122

 

 

 

 

 

 

 

Link to comment
Share on other sites

Any comments on the Nguyen (Vietnamese/ to French/ to English) version of

the Ling Shu published by the Jung Tao School? I haven't been on this

e-group long; maybe this has been discussed in the past. Is it recommended?

 

RS

 

On Mon, Feb 1, 2010 at 10:42 AM, <zrosenbe wrote:

 

> I agree, we need more translations of the classics. The Zhen jiu da cheng

> is in the pipeline, Database ( http://cm-db.com ) is

> publishing it, and it is available for pre-order now. Blue Poppy put out a

> small section of it about twenty years ago. .

>

> While Paul Unschuld is not a clinician, his methodology of translation and

> commentary is far superior to anything else in English, with the exception

> of the Wiseman/Mitchell/Ye translation of the Shang Han Lun and Sabine

> Wilm's translation of the Bei ji qian jin yao fang/Prescriptions worth a

> Thousand in Gold. Again, in all these texts, terms are explained, concepts

> extensively footnoted, and the Chinese is alongside the translation. With

> the Shang Han Lun, you also get expert clinical commentary by Feng Ye, one

> of the great practitioners in Taiwan who has basically memorized the Shang

> Han Lun.

>

>

> On Jan 31, 2010, at 10:18 PM, wrote:

>

> > Z'ev, I do know that the Van Nghi translation is from the Chinese to

> French

> > to English,

> > but the commentaries are what is worth the purchase. Without the

> > commentary, we would skim over material like reading a novel and in a few

> > lines, a whole system of thought might be addressed.

> > In the translation, there is also commentary by Van Nghi who was a

> clinician

> > who used the Nei jing daily in his practice.

> >

> > Although Unschuld is a sinologist beyond compare, he is not a clinician,

> so

> > I wonder if you think anything would be lost from his translation...?

> >

> > We need more people who are passionate about the classics, so that book

> > sales go up and then there would be more money for translations. Can you

> > imagine that after 35 years of having acupuncture licensed in this

> country,

> > we still don't have a translation of the Zhen jiu da cheng by Yang Ji

> Zhou

> > or the Jing yue quan shu by Zhang Jing Yue ?

> >

> > K

> >

>

>

> Chair, Department of Herbal Medicine

> Pacific College of Oriental Medicine

> San Diego, Ca. 92122

 

Link to comment
Share on other sites

John, and All,

 

You wrote:

>

> We need Zhang Jing Yue's " Lei jing " in translation.

>

 

and:

 

>Can you imagine that after 35 years of having acupuncture licensed in this

country, we still don't have a translation of the Zhen jiu da cheng by Yang Ji

Zhou or the Jing yue quan shu by Zhang Jing Yue ?

 

There are people like me who are ready to pick up these projects. There is work

being done on the Zhen jiu da cheng right now and part of it appeared on

cm-db.com.

 

If our field provided funding for translations of such important texts I would

start the work today.

 

Nicolaas Herman Oving

 

(currently working on an annotated translation of Xue zheng lun)

Link to comment
Share on other sites

Join the conversation

You are posting as a guest. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.

Guest
Reply to this topic...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

Loading...
×
×
  • Create New...