Guest guest Posted September 24, 2008 Report Share Posted September 24, 2008 GITA STUDY 30 Ramana's selection of the 42 most important chapters in the Gita in order, for spiritual guidance. C.VI V.29 " One who is thus intergrated in yoga (yoga yuktatma) sees all with an equal eye, seeing himself in all beings and all beings in himself. " Comment: Ramana takes the next verse in the Gita from Ch. 6 v.29. I do not know the exact meaning of yuktatma- it is not in the Collected Works Glossary- or the brief Sanskrit Glossary on the web- perhaps a member here does know? Otherwise the verse seems self-explanatory. Comments and questions invited. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Guest guest Posted September 24, 2008 Report Share Posted September 24, 2008 Alan Jacobs <alanadamsjacobs wrote: > C.VI V.29 > " One who is thus intergrated in yoga (yoga yuktatma) sees all with an equal eye, seeing himself in all beings and all beings in himself. " > perhaps a member here does know? Dear Alan, greetings My resources translate this as: Yoga-Yukta-atma: 1. One who has his mind Slef-absorbed through Yoga, whose mind is merged in samadhi. (trans. Gambhirananda) 2. One who is harmonized by Yoga.(Transl. Swami Chinmayananda) Maybe others have more translations of the hundreds you mention!! Any sanskrit scholar amidst us? Yours in Bhagavan, Mouna Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Guest guest Posted September 24, 2008 Report Share Posted September 24, 2008 , " upadesa " <maunna wrote: > > Alan Jacobs <alanadamsjacobs@> wrote: > > > C.VI V.29 > > " One who is thus intergrated in yoga (yoga yuktatma) sees all with > an equal eye, seeing himself in all beings and all beings in himself. " > > perhaps a member here does know? > > Dear Alan, greetings > > My resources translate this as: > Yoga-Yukta-atma: > 1. One who has his mind Slef-absorbed through Yoga, whose mind is > merged in samadhi. (trans. Gambhirananda) > 2. One who is harmonized by Yoga.(Transl. Swami Chinmayananda) > > Maybe others have more translations of the hundreds you mention!! > Any sanskrit scholar amidst us? > > Yours in Bhagavan, > Mouna > friends, the words may differ - but the clearly conveyed meaning is one and the same; and anyway, the understanding is wordless. it abides in deep silence... respectfully, yosy ps. " how do i know that this is so? because it is! " (lao tse, 'tao the ching'). truth is ever self-evident, and needs no proof. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Guest guest Posted September 24, 2008 Report Share Posted September 24, 2008 Dear Mouna and Yosyx, Thanks for finding the definition, Samahdi seems more than adequate for the verse. Why were Arthure Osborne and Prof. Kulkarni not more specific? II wonder. Thanks Yosyx too for your , as always, pertinent comment. Much appreciated. Love to both, Alan --- On Wed, 24/9/08, upadesa <maunna wrote: upadesa <maunna Re: BHAGAVAD GITA and SONG CELESTIAL STUDY 30 Date: Wednesday, 24 September, 2008, 3:40 AM Alan Jacobs <alanadamsjacobs@ ...> wrote:> C.VI V.29> "One who is thus intergrated in yoga (yoga yuktatma) sees all withan equal eye, seeing himself in all beings and all beings in himself."> perhaps a member here does know? Dear Alan, greetingsMy resources translate this as:Yoga-Yukta-atma: 1. One who has his mind Slef-absorbed through Yoga, whose mind ismerged in samadhi. (trans. Gambhirananda)2. One who is harmonized by Yoga.(Transl. Swami Chinmayananda)Maybe others have more translations of the hundreds you mention!!Any sanskrit scholar amidst us?Yours in Bhagavan,Mouna Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Join the conversation
You are posting as a guest. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.