dreachen Posted June 8, 2011 Report Share Posted June 8, 2011 Can anyone help me translate "approach without fear" into sanskrit? An instructor once said this to me and it has stuck with me ever since. If it must have a subject/object/pronoun(? - I am awful at english grammar much less sanskrit!!)), "I approach without fear." Thanks! Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
tare_tare Posted March 10, 2012 Report Share Posted March 10, 2012 Generally, "abhih" or the duplicated "abhirabhih", an imperative meaning "be without fear", would be syntactically correct and parsimonious, spoken with a raised palm in a benedictive gesture, abhaya mudrA. "mA bhaih" is another common term. Perhaps these will jog your memory, and if you can provide the initial phonemes you remember, we can go from there. What consonant or what sound did the phrase start with, was it one or two words, or just one? Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Join the conversation
You are posting as a guest. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.