Guest guest Posted September 22, 2003 Report Share Posted September 22, 2003 I know this is probably the wrong forum for this, but can anyone tell me what "doie" means? It may not even be hindi, but I am assuming it is. I read it in an e-mail from a friend of mine, but have no clue what it means. hare Krishna Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Jagat Posted September 22, 2003 Report Share Posted September 22, 2003 Does it have a context. I don't recognize it. This could be a regionalism, but without anything before or after--even in English--it is impossible to tell. Why don't you ask your friend? Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Guest guest Posted September 22, 2003 Report Share Posted September 22, 2003 Why don't you ask your friend? I did, he is traveling in India right now and isn't accessing e-mail very often. It was a stand alone statement, so I have no idea what the context is. Thanks anyway. Hare Krishna Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Govindaram Posted September 22, 2003 Report Share Posted September 22, 2003 doie I think it means 'give' pronounced as doh! (hehe) English language i throw my hands up! God! (just kidding) Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Guest guest Posted September 22, 2003 Report Share Posted September 22, 2003 doya koro more? /images/graemlins/smile.gif Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Guest guest Posted September 23, 2003 Report Share Posted September 23, 2003 Dahi in Hindi, Yogurt in english Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
livingentity Posted September 23, 2003 Report Share Posted September 23, 2003 I thought that doi was yoghurt in Bengali or would it be depend on what part of Bengal (West Bengal or Bangladesh)? Anyway, it would help to know the context in the sentence. Also, is your friend from India and if so what part? If all else fails, just wait until you hear from him. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Guest guest Posted September 23, 2003 Report Share Posted September 23, 2003 the context was as a stand alone word. he said good to hear from you and them Doie. He is not from India, but has traveled throughout India most of his life. (2nd gen Krishna) I was just curious, I guess I will have to wait to hear from him. Chant Hare Krishna and be HAPPY Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
livingentity Posted September 23, 2003 Report Share Posted September 23, 2003 would say it was good to hear from you and then say yoghurt - unless he suddenly decided that he needed some!! Well, when you find out let us know. Maybe it was a typo or something. Or it could be some sort of slang. Just speculation, sorry. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
I_love_krishna_ Posted September 23, 2003 Report Share Posted September 23, 2003 I am guessing but the Doie could be relating to the word Doh(two in Hindi) . So, may be when He was saying "good to hear from you and them Doie." He may have meant "good to hear from you and them two (as in two other people)" Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Join the conversation
You are posting as a guest. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.