Guest guest Posted June 3, 1999 Report Share Posted June 3, 1999 Thanks Gill for that beautiful gem of a translation of Rumi's ghazal number 1419 by Nader Khalili. Will forward................Harsha "Gillian Eardley" <gilleardley I WAS READY TO TELL the story of my life but the ripple of tears and the agony of my heart wouldn't let me i began to stutter saying a word here and there and all along i felt as tender as a crystal ready to be shattered in this stormy sea we call life all the big ships come apart board by board how can i survive riding a lonely little boat with no oars and no arms my boat did finally break by the waves and i broke free as i tied myself to a single board though the panic is gone i am now offended why should i be so helpless rising with one wave and falling with the next i don't know if i am nonexistence while i exist but i know for sure when i am i am not but when i am not then i am now how can i be a skeptic about the resurrection and coming to life again since in this world i have many times like my own imagination died and been born again that is why after a long agonizing life as a hunter i finally let go and got hunted down and became free ~Rumi, ghazal number 1419, translated April 17, 1991, by Nader Khalili Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Join the conversation
You are posting as a guest. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.